Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Açık Ara Bul Kon
Явный отрыв, займи позицию
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Tamam
ver
hadi
bana
mikrofonu
geri
bas
Ладно,
давай,
верни
мне
микрофон,
жми
на
газ
Gerisini
bana
bırak
iki
adım
geri
kaç
Остальное
оставь
мне,
на
два
шага
назад
Geri
geri,
sönük
gözünün
feri
Назад-назад,
тусклый
блеск
твоих
глаз
Vakit
az,
nakit
yok,
peki
biz
kime
deli
deriz?
Время
мало,
денег
нет,
ну
и
кого
же
мы
называем
сумасшедшим?
Hadi
sor,
sana
krom
kaplama,
som
altın
düşler
Давай,
спрашивай,
тебе
— хромированные,
чисто
золотые
мечты
Saman
altından
yürütülür
işler
Дела
проворачиваются
из-под
полы
Fosforu
parlayan
balıklara
ağlar
Сети
для
рыб,
светящихся
фосфором
Bosphorus
ağlatır,
avlar
derken
Босфор
заставляет
плакать,
пока
охотится
Sende
mi
istiyo'n
lan
seni
eşşek
Ты
тоже
хочешь,
осел?
Dili
bozuk
gevşek,
battle'ım
refleks
gibi
Язык
твой
сломан,
разболтан,
мой
баттл
как
рефлекс
Sana
flashback
yaşatırım
Устрою
тебе
флешбэк
Keş
gibi
gezme
etrafta
Не
шастай
тут
как
кекс
Bu
gelen
ekspres
benim
ezerim
seni,
işte
delisi
evin
Это
прибывающий
экспресс,
я
раздавлю
тебя,
вот
он,
безумец
дома
Peki
bu
nasıl
bir
edep,
bana
bir
yudum
su
verin
Ну
и
что
это
за
манеры,
дайте
мне
глоток
воды
Diyeni
vuranı
gördüm,
titredi
elim
Видел,
как
бьют
говорящего,
моя
рука
задрожала
Açık
ara
fark
var
git
iyice
geril
Явный
отрыв,
иди
и
напрягись
как
следует
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Dedi
baba,
çek
baba,
bana
çek
yaz
Сказал
отец,
тяни,
отец,
выпиши
мне
чек
Sana
çek
ona
çek
sene
sonu
iflas
Тебе
чек,
ему
чек,
в
конце
года
банкротство
Ana
mal,
faiz,
nema
bir
de
kapital
Основной
капитал,
проценты,
прибыль,
а
еще
и
капитал
Vakit
yok,
nakit
misiniz
hepiniz?
Времени
нет,
вы
все
наличные?
Işığı
kıs
hadi,
gel
bana
gel,
senin
fake
rapin
Приглуши
свет,
давай
ко
мне,
твой
фальшивый
рэп
Flex
rapim
yeter
sana
git
de
tepin
Моего
флекс-рэпа
тебе
хватит,
иди
топай
İkide
bir
sersefil
dans
et
hadi
gel
beri
gel
Раз
за
разом
жалкий
танец,
давай,
иди
сюда
Beri
beri
gel
hem
yeraltı
hem
zemin
Иди-иди
сюда,
и
андерграунд,
и
мейнстрим
Hep
tertemiz
kafiye
atan
o
fatal
rhyme
Всегда
чистейшие
рифмы,
тот
самый
фатальный
рифмоплет
Geliyor
geri
geri,
geriyor
sinirleri
Идет
назад,
действует
на
нервы
Ve
delisi
evin
o
ve
И
безумец
дома,
это
он
и
Birçoğuna
da
batan
rhyme
Для
многих
— колючая
рифма
Suratına
punch
yirmi
bar,
bir
de
punch
line
В
лицо
панч
двадцать
тактов,
да
еще
и
панчлайн
Bırak
beni
tutma
kukla
diğilim
ki
yok
ipim
Отпусти
меня,
не
держи,
я
не
марионетка,
у
меня
нет
веревок
Çok
sesi
çıkıyormuş
çok
itin,
vakitsiz
öten
horozu
kesince
Много
шума
из
ничего,
много
шавок,
когда
зарезаешь
не
вовремя
кукарекающего
петуха
Birtakım
horoz
sevenler
hep
ortaya
çıkıyomuş,
hep
bir
anda
nitekim
Какие-то
любители
петухов
появляются,
все
сразу,
в
самом
деле
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Devir
hadi
şişeleri
iyice
zum
ol
Давай,
опрокидывай
бутылки,
хорошенько
приблизься
Akebuno
gibi
ezerim
bu
aynı
sumo
Как
Акэбоно,
раздавлю,
это
то
же
самое,
что
сумо
Adrenalin
yüzde
yüz,
bu
rap
en
extreme
spor
Адреналин
на
сто
процентов,
этот
рэп
— самый
экстремальный
вид
спорта
Hedefe
kilitlenip
de
vurdum
geldi
rapor
Зафиксировался
на
цели
и
ударил,
пришел
отчет
Ateş
kor
gene
hâlâ,
dostlara
sor
Огонь
все
еще
горит,
спроси
у
друзей
Panik
yok
dostum
o
kılıcı
kınına
sok
Без
паники,
друг,
вложи
меч
в
ножны
Beynini
yor
beynini
ye
dur
orada
Напряги
мозги,
съешь
свой
мозг,
стой
там
Keyfini
sür
hayatın
ve
soru
sorma
Наслаждайся
жизнью
и
не
задавай
вопросов
Gel
de
gülme,
komedyenler
iş
başında
Приходи
и
смейся,
комики
за
работой
Ağızlarında
bakla
ıslanmaz
ki
У
них
во
рту
бобы
не
размокнут
Anlaşılmamazlıktan
kaynaklanan
hatalar
her
tarafta
var
zaten
Ошибки,
вызванные
недопониманием,
и
так
повсюду
Biz
bu
kadar
yazdık
bertaraf
eder
mi
sence?
Мы
столько
написали,
думаешь,
это
устранит
их?
Herkes
de
birbirinin
açığını
arıyor
Каждый
ищет
недостатки
друг
друга
Herkes
vuruyor
affetmiyor
düşeni
Каждый
бьет,
не
прощает
упавшего
Bırakmayız
peşini
kolayın
Мы
не
отпустим
легко
Ama
zora
gelince
de
zaten
bir
çoğumuz
üşenir
Но
когда
дело
доходит
до
трудностей,
многие
из
нас
все
равно
ленятся
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
Явный
отрыв,
найди
Açık
ara
bul
kon
Явный
отрыв,
займи
позицию,
детка
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bilgin Ozcalkan, Deniz Dogancay, Bertug Okan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.