Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ausencia
que
me
tiene
solo
Absence
that
leaves
me
alone
Que
hasta
tu
recuerdo
se
aleja
de
mí
That
even
your
memory
fades
away
from
me
Nostalgia
de
mirar
tus
ojos
Nostalgia
of
looking
into
your
eyes
De
sentir
tu
cuerpo,
de
tenerte
aquí
Of
feeling
your
body,
of
having
you
here
Ausencia
que
seca
mis
ojos
Absence
that
dries
my
eyes
Que
inspira
mis
versos
por
ti
That
inspires
my
verses
for
you
Ausencia
que
me
tiene
solo
Absence
that
leaves
me
alone
Y
hasta
tu
recuerdo
se
aleja
de
mí
And
even
your
memory
fades
away
from
me
Ausencia
que
me
tiene
solo
Absence
that
leaves
me
alone
Y
hasta
tu
recuerdo
se
aleja
de
mí
And
even
your
memory
fades
away
from
me
Anoche
la
luna
alumbraba
Last
night
the
moon
was
shining
Brillaban
las
gotas
de
agua
en
una
flor
The
water
droplets
glistened
on
a
flower
Anoche
mientras
yo
cantaba
Last
night
while
I
was
singing
Lloraban
las
notas
con
que
nace
un
son
The
notes
with
which
a
song
is
born
wept
Anoche
hasta
el
cielo
lloraba
Last
night
even
the
sky
was
crying
Cayendo
goticas
de
amor
Dropping
teardrops
of
love
Pero
más
tarde
la
luna
alumbraba
But
later
the
moon
was
shining
Brillaban
las
gotas
de
agua
en
una
flor
The
water
droplets
glistened
on
a
flower
Pero
más
tarde
la
luna
alumbraba
But
later
the
moon
was
shining
Brillaban
las
gotas
de
agua
en
una
flor
The
water
droplets
glistened
on
a
flower
Regresa
porque
los
ausentes
Come
back
because
those
who
are
absent
Son
sombras
del
alma,
son
sombras
de
amor
Are
shadows
of
the
soul,
they
are
shadows
of
love
Pero
siempre
regresa
But
always
come
back
Porque
los
ausentes
Because
those
who
are
absent
Son
sombras
del
alma
Are
shadows
of
the
soul
Son
sombras
de
amor
They
are
shadows
of
love
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Santander Duran Escalona
Album
Encuentro
Veröffentlichungsdatum
11-05-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.