Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles gut
Everything's Alright
Ich
kapier
das
hier
nie,
ich
versteh's
nicht
I
never
get
this,
I
don't
understand
it
Aber
irgendwie
fehlen
mir
die
täglichen
Depris
But
somehow,
I'm
missing
the
daily
blues
Im
Schädel
die
Hintergrundmusik
Background
music
in
my
head
Als
hätte
ich
Tetriss
auf
der
zehnten
Stufe
gespielt
Like
I've
been
playing
Tetris
on
the
tenth
level
Ich
schmiss
damals
als
Kind,
'ne
Party
bei
McDonald's
As
a
child,
I
threw
a
party
at
McDonald's
Doch
es
kamen
nur
Harlekins
wie
Ronald
But
only
harlequins
like
Ronald
came
Aber
als
vor
dem
Sommer
ein
Anruf
kam
But
when
a
call
came
before
summer
Dachte
ich,
oh
man,
wieder
Eier
für
die
Pfannkuchen
da
I
thought,
oh
man,
eggs
for
the
pancakes
again
Was
soll
ich
anfangen,
da
ich
wie
so
oft
keinen
Plan
hat
What
should
I
do,
since
I
have
no
plan
as
usual
Kaufe
erstmal
meinem
Mädchen
das
versprochene
Fahrrad
First,
buy
my
girl
the
promised
bike
Das
rote
- oder
in
weiß
The
red
one
- or
in
white
Oder
gleich
beide,
weil
die
Kohle
nun
reicht
Or
both,
because
the
money
is
enough
now
Komm
steig
ein,
lass
uns
wegfahren,
Come
on
in,
let's
drive
away,
Denn
ich
komme
mir
so
unheimlich
groß
vor
Because
I
feel
so
incredibly
big
Denn
mein
Auto
hat
ein
Lenkrad
und
einen
Motor
Because
my
car
has
a
steering
wheel
and
an
engine
Ein
Wunder,
unglaublich,
undenkbar
A
miracle,
unbelievable,
unthinkable
Schon
seit
Tagen
ist
die
Laune
nicht
mehr
unten
im
Keller
For
days
now,
the
mood
has
no
longer
been
down
in
the
basement
(Und
alles)
wieder
gut
das
Gefühl
im
Bauch
(And
everything)
is
good
again,
the
feeling
in
my
stomach
Unglaublich,
kein
Ruß,
Blütenstaub
Unbelievable,
no
soot,
pollen
(denn
alles)
sorgenfrei,
unbekannt
(Because
everything)
is
carefree,
unknown
Halt
die
Zeit
für
'ne
Stunde
an
Stop
time
for
an
hour
(Und
alles)
wieder
gut
das
Gefühl
im
Bauch
(And
everything)
is
good
again,
the
feeling
in
my
stomach
Unglaublich,
kein
Ruß,
Blütenstaub
Unbelievable,
no
soot,
pollen
(denn
alles)
sorgenfrei,
unbekannt
(Because
everything)
is
carefree,
unknown
Halt
die
Zeit
für
'ne
Stunde
an
Stop
time
for
an
hour
Ich
kapier
das
hier
nie.
Was
und
wie?
Keine
Ahnung!
I
never
get
this.
What
and
how?
No
idea!
Im
Briefkasten
liegt
mal
wieder
keine
Mahnung
There's
no
reminder
in
the
mailbox
again
Im
Kopf
hab
ich
Musik,
doch
keine
Oper
ertönt
I
have
music
in
my
head,
but
no
opera
plays
Nein,
Kings
Of
Leon
mit
"Closer"
- wie
schön
No,
Kings
Of
Leon
with
"Closer"
- how
beautiful
Und
so
hab
ich
es
mir
immer
vorgestellt,
dass
And
that's
how
I
always
imagined
it,
that
Es
nicht
in
Worte
zu
fassen
ist,
überfordert
mich
fast
It's
beyond
words,
almost
overwhelms
me
Rein
ins
Bett,
ein
Traum
oder
echt?
Into
bed,
a
dream
or
real?
Ich
gähne,
kneif
mich
selbst,
blauer
Fleck
- der
Zehnte
I
yawn,
pinch
myself,
blue
spot
- the
tenth
Für'n
Tapetenwechsel
ewig
gebraucht,
It
took
forever
to
change
the
wallpaper,
Leg
mich
auf
die
bequemste
Couch,
die
Ikea
verkauft
Lie
down
on
the
most
comfortable
couch
Ikea
sells
Und
guck
mal
ich
habe
ne
Matratze
im
Bett
And
look,
I
have
a
mattress
in
my
bed
Und
mein
Hund
endlich
Futter
im
Napf,
das
ihm
schmeckt
And
my
dog
finally
has
food
in
his
bowl
that
he
likes
Endlich
seh'
ich
meinen
Dad
und
meine
Schwester
mal
wieder
Finally
I
see
my
dad
and
my
sister
again
Ich
hab
Geld
für
Benzin,
1,
60
pro
Liter
I
have
money
for
gasoline,
1.60
per
liter
Doch
ich
traue
mich
jetzt
noch
nicht
loszufahren
But
I
don't
dare
to
drive
away
yet
Blauer
Fleck
Nummer
elf
auf
dem
Oberarm
Blue
spot
number
eleven
on
my
upper
arm
(Und
alles)
wieder
gut
das
Gefühl
im
Bauch
(And
everything)
is
good
again,
the
feeling
in
my
stomach
Unglaublich,
kein
Ruß,
Blütenstaub
Unbelievable,
no
soot,
pollen
(denn
alles)
sorgenfrei,
unbekannt
(Because
everything)
is
carefree,
unknown
Halt
die
Zeit
für
'ne
Stunde
an
Stop
time
for
an
hour
Nun
hat
sich
doch
alles
zum
Positiven
gewendet
Now
everything
has
turned
positive
Denn
nach
so
langer
Zeit
im
Abseits
waren
Liebe
und
Vertrauen
Because
after
such
a
long
time
in
the
offside,
love
and
trust
were
Gefühle,
die
ich
nicht
mehr
kannte
Feelings
I
didn't
know
anymore
Drei
Jahre
lang
ging
ich
durch's
Leben
wie
ein
Schlafwandler
For
three
years
I
went
through
life
like
a
sleepwalker
Dann
bin
ich
aufgewacht
und
entdeckte
die
Welt
für
mich
neu
Then
I
woke
up
and
rediscovered
the
world
for
myself
Dabei
alle,
wirklich
alle
schlechten
Menschen
gegen
die
guten
getauscht
Exchanged
all,
really
all
bad
people
for
good
ones
Mein
Gott
das
war
nicht
immer
leicht,
My
God,
that
wasn't
always
easy,
Aber
jetzt
kann
ich
endlich
wieder
auf
mein
Herz
hören
But
now
I
can
finally
listen
to
my
heart
again
Ich
bin
glücklich
I
am
happy
Und
ich
danke
all
jenen,
die
mein
Leben
etwas
besser
gemacht
haben
And
I
thank
all
those
who
made
my
life
a
little
better
Etwas
schöner
gemacht
haben
und
ein
Teil
dieses
Albums
waren
Made
it
a
little
more
beautiful
and
were
part
of
this
album
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Pangerl, Dj Stickle, Steffen Wilmking
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.