Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kapier
das
hier
nie,
ich
versteh's
nicht
Никак
не
могу
это
понять,
не
понимаю
Aber
irgendwie
fehlen
mir
die
täglichen
Depris
Но
почему-то
мне
не
хватает
ежедневной
депрессии
Im
Schädel
die
Hintergrundmusik
В
голове
фоновая
музыка
Als
hätte
ich
Tetriss
auf
der
zehnten
Stufe
gespielt
Как
будто
я
играл
в
Тетрис
на
десятом
уровне
Ich
schmiss
damals
als
Kind,
'ne
Party
bei
McDonald's
В
детстве
я
как-то
закатил
вечеринку
в
Макдоналдсе
Doch
es
kamen
nur
Harlekins
wie
Ronald
Но
пришли
только
арлекины,
вроде
Рональда
Aber
als
vor
dem
Sommer
ein
Anruf
kam
Но
когда
перед
летом
раздался
звонок
Dachte
ich,
oh
man,
wieder
Eier
für
die
Pfannkuchen
da
Я
подумал,
о,
блин,
опять
яйца
для
блинчиков
есть
Was
soll
ich
anfangen,
da
ich
wie
so
oft
keinen
Plan
hat
Что
мне
делать,
ведь
я,
как
обычно,
без
понятия
Kaufe
erstmal
meinem
Mädchen
das
versprochene
Fahrrad
Куплю
сначала
моей
девочке
обещанный
велосипед
Das
rote
- oder
in
weiß
Красный
- или
белый
Oder
gleich
beide,
weil
die
Kohle
nun
reicht
Или
сразу
оба,
ведь
денег
теперь
хватает
Komm
steig
ein,
lass
uns
wegfahren,
Садись,
поехали,
Denn
ich
komme
mir
so
unheimlich
groß
vor
Ведь
я
чувствую
себя
таким
невероятно
большим
Denn
mein
Auto
hat
ein
Lenkrad
und
einen
Motor
Ведь
у
моей
машины
есть
руль
и
мотор
Ein
Wunder,
unglaublich,
undenkbar
Чудо,
невероятно,
немыслимо
Schon
seit
Tagen
ist
die
Laune
nicht
mehr
unten
im
Keller
Уже
несколько
дней
настроение
не
в
подвале
(Und
alles)
wieder
gut
das
Gefühl
im
Bauch
(И
всё)
снова
хорошо,
это
чувство
в
животе
Unglaublich,
kein
Ruß,
Blütenstaub
Невероятно,
никакой
копоти,
цветочная
пыльца
(denn
alles)
sorgenfrei,
unbekannt
(Ведь
всё)
беззаботно,
незнакомо
Halt
die
Zeit
für
'ne
Stunde
an
Останови
время
на
час
(Und
alles)
wieder
gut
das
Gefühl
im
Bauch
(И
всё)
снова
хорошо,
это
чувство
в
животе
Unglaublich,
kein
Ruß,
Blütenstaub
Невероятно,
никакой
копоти,
цветочная
пыльца
(denn
alles)
sorgenfrei,
unbekannt
(Ведь
всё)
беззаботно,
незнакомо
Halt
die
Zeit
für
'ne
Stunde
an
Останови
время
на
час
Ich
kapier
das
hier
nie.
Was
und
wie?
Keine
Ahnung!
Никак
не
могу
это
понять.
Что
и
как?
Без
понятия!
Im
Briefkasten
liegt
mal
wieder
keine
Mahnung
В
почтовом
ящике
снова
нет
напоминаний
об
оплате
Im
Kopf
hab
ich
Musik,
doch
keine
Oper
ertönt
В
голове
музыка,
но
не
опера
звучит
Nein,
Kings
Of
Leon
mit
"Closer"
- wie
schön
Нет,
Kings
Of
Leon
с
"Closer"
- как
прекрасно
Und
so
hab
ich
es
mir
immer
vorgestellt,
dass
Именно
так
я
всегда
себе
это
представлял,
что
Es
nicht
in
Worte
zu
fassen
ist,
überfordert
mich
fast
Это
невозможно
описать
словами,
почти
переполняет
меня
Rein
ins
Bett,
ein
Traum
oder
echt?
В
постель,
сон
или
реальность?
Ich
gähne,
kneif
mich
selbst,
blauer
Fleck
- der
Zehnte
Зеваю,
щипаю
себя,
синяк
- десятый
Für'n
Tapetenwechsel
ewig
gebraucht,
Для
смены
обстановки
вечность
понадобилась,
Leg
mich
auf
die
bequemste
Couch,
die
Ikea
verkauft
Ложусь
на
самый
удобный
диван,
который
продает
Икеа
Und
guck
mal
ich
habe
ne
Matratze
im
Bett
И
смотри,
у
меня
есть
матрас
в
кровати
Und
mein
Hund
endlich
Futter
im
Napf,
das
ihm
schmeckt
И
у
моего
пса
наконец-то
вкусный
корм
в
миске
Endlich
seh'
ich
meinen
Dad
und
meine
Schwester
mal
wieder
Наконец-то
я
снова
вижу
своего
отца
и
сестру
Ich
hab
Geld
für
Benzin,
1,
60
pro
Liter
У
меня
есть
деньги
на
бензин,
1,60
за
литр
Doch
ich
traue
mich
jetzt
noch
nicht
loszufahren
Но
я
пока
не
решаюсь
ехать
Blauer
Fleck
Nummer
elf
auf
dem
Oberarm
Синяк
номер
одиннадцать
на
плече
(Und
alles)
wieder
gut
das
Gefühl
im
Bauch
(И
всё)
снова
хорошо,
это
чувство
в
животе
Unglaublich,
kein
Ruß,
Blütenstaub
Невероятно,
никакой
копоти,
цветочная
пыльца
(denn
alles)
sorgenfrei,
unbekannt
(Ведь
всё)
беззаботно,
незнакомо
Halt
die
Zeit
für
'ne
Stunde
an
Останови
время
на
час
Nun
hat
sich
doch
alles
zum
Positiven
gewendet
Теперь
всё
изменилось
к
лучшему
Denn
nach
so
langer
Zeit
im
Abseits
waren
Liebe
und
Vertrauen
Ведь
после
столь
долгого
времени
в
офсайде,
любовь
и
доверие
Gefühle,
die
ich
nicht
mehr
kannte
Чувства,
которые
я
больше
не
знал
Drei
Jahre
lang
ging
ich
durch's
Leben
wie
ein
Schlafwandler
Три
года
я
бродил
по
жизни,
как
лунатик
Dann
bin
ich
aufgewacht
und
entdeckte
die
Welt
für
mich
neu
Потом
я
проснулся
и
заново
открыл
для
себя
мир
Dabei
alle,
wirklich
alle
schlechten
Menschen
gegen
die
guten
getauscht
При
этом
всех,
действительно
всех
плохих
людей
променял
на
хороших
Mein
Gott
das
war
nicht
immer
leicht,
Боже
мой,
это
было
не
всегда
легко,
Aber
jetzt
kann
ich
endlich
wieder
auf
mein
Herz
hören
Но
теперь
я
наконец-то
снова
могу
слушать
свое
сердце
Ich
bin
glücklich
Я
счастлив
überglücklich
безмерно
счастлив
Und
ich
danke
all
jenen,
die
mein
Leben
etwas
besser
gemacht
haben
И
я
благодарю
всех
тех,
кто
сделал
мою
жизнь
немного
лучше
Etwas
schöner
gemacht
haben
und
ein
Teil
dieses
Albums
waren
Сделал
немного
прекраснее
и
был
частью
этого
альбома
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Pangerl, Dj Stickle, Steffen Wilmking
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.