Eu so peço a Deus, que a dor nao me seje indiferente
I only ask God, that pain does not leave me indifferent
Que a morte nao me enconte um dia, solitario sem ter feito o que eu queria
That death does not find me, lonely without having done what I wanted
Eu so peço a Deus, que a injustiça nao me seje indiferente
I only ask God, that injustice does not leave me indifferent
Pois nao posso dar a outra face, se ja fui machucado brutalmente
Because I can't turn the other cheek, if I've already been brutally hurt
EU SO PEÇO A DEUS
I ONLY ASK GOD
Que a guerra nao me seje indiferente, é um monstro grande pisa forte, toda pobre inocencia dessa gente, é um monstro grande pisa forte, toda pobre inocencia dessa gente
That war does not leave me indifferent, it is a great monster that stomps hard, all the poor innocence of these people, it is a great monster that stomps hard, all the poor innocence of these people
Eu so peço a Deus
I only ask God
Que a mintira nao me seje indiferente
That lies do not leave me indifferent
Se um so traidor tem mais poder que um povo, que este povo não esqueça facilmente
If just one traitor has more power than a people, may this people not forget easily
Eu so peço a Deus
I only ask God
Que o futuro nao me seje indiferente
That the future does not leave me indifferent
Sem ter que fujir desenganado, pra viver uma cultura diferente
Without having to flee disillusioned, to live a different culture
Yo le pido a Dios
Yo le pido a Dios
Que la guerra no me seje indiferent
Que la guerra no me seje indiferent
Es un mostro grand pisa fuerte, toda la pobre inocencia dessa gente, es un mostro grand pisa fuerte, toda la pobre inocencia dessa gente
Es un mostro grand pisa fuerte, toda la pobre inocencia dessa gente, es un mostro grand pisa fuerte, toda la pobre inocencia dessa gente
"Se eu pudesse deixar algum prese te a voces, deixaria acesso ao sentimento de amar a vida dos seres humanos, a consciencia de aprender tudo que foi ensinando pelo tempo afora, lembrariam os erros que foram cometidos, para que nao mais se repetissem, a capacidade de escolher novos rumos, deixaria para voces, se pudesse, o respeito aquilo que é indispensavel, alem do pao o trabalho, alem do trabalho a ação, e quando tudo mais faltase, um segredo o de busca no interior de se mesmo, a resposta e a força para encontrar a saida".
"If I could leave you a gift, I would leave you access to the feeling of loving the lives of human beings, the conscience to learn everything that has been taught throughout time, you would remember the mistakes that were made, so that they would not be repeated, the capacity to choose new paths, I would leave you, if I could, the respect for that which is indispensable, beyond bread work, beyond work action, and when all else fails, a secret, the secret of searching within oneself, the answer and the strength to find the way out".
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.