Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
80 Cargas Suicidas
80 Камикадзе
80
cargas
suicidas,
las
ordenó
Pancho
Villa
Восемьдесят
камикадзе
приказал
Панчо
Вилья
En
llanuras
del
bajío,
con
obregón
se
batía
На
равнинах
Бахио
с
Обрегоном
он
сражался
Los
dorados
no
fallarón,
fue
el
parque
el
que
no
servía
Дорадос
не
подвели,
патроны
были
никуда
не
годны
Villa
le
dice
a
Obregón,
quisiera
verte
de
frente
Вилья
говорит
Обрегону:
"Хотел
бы
я
встретиться
с
тобой
лицом
к
лицу"
Sobra
uno
de
los
dos,
Лишний
один
из
нас
двоих,
Salte
a
morir
frente
a
frente
Выходи,
умри
в
честном
бою
Que
no
se
pierdan
mas
vidas,
de
tanta
gente
inocente
Чтоб
не
гибло
больше
невинных
людей
Obregón
no
acepto
el
reto,
ese
hombre
reconocía
Обрегон
вызов
не
принял,
признал
открыто
этот
воин
Que
saliendo
pecho
a
pecho,
inútil
jamas
podría
Что
в
схватке
грудь
в
грудь
ему
не
справиться
El
centauro
era
hombre
de
armas,
Pegaba
donde
el
quería
Кентавр
был
мастером
стрельбы,
попадал
куда
хотел
Me
quedan
pocos
dorados,
y
les
gritó
Pancho
Villa
"Мало
дорадос
у
меня",
крикнул
Панчо
Вилья
Yo
me
incluyo
en
un
ataque,
al
despuntar
nuevo
día
"Сам
поведу
атаку
на
рассвете
нового
дня"
Dícen
que
fué
derrotado,
brinco
las
trincheras
Villa
Говорят,
разбит
он
был,
Вилья
перепрыгнул
траншеи
La
gente
sabe
tu
hístoria,
las
aves
cantan
en
coro
Знают
люди
подвиги
твои,
птицы
поют
хором
Reposas
entre
los
grandes,
adios
divino
tesoro
Спишь
среди
великих,
прощай,
божественное
сокровище
Por
tus
asañas
gravarón,
tu
nombre
con
letras
de
oro.
За
твои
свершения
имя
золотом
выгравировано,
дорогая
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raul Ramirez Garcia
Album
Desilusion
Veröffentlichungsdatum
01-01-1994
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.