Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Jaimito
Корридо Хаймито
Al
rancho
del
Monte
Verde
Ранчо
Монте-Верде,
Le
dedico
mi
corrido
Тебе
посвящаю
я
свой
корридо,
Para
hacerle
honor
a
un
hombre
Чтобы
почтить
мужчину,
Que
lo
tiene
merecido
Который
это
заслужил.
Jaimito
López
se
llama
Хаймито
Лопес
зовут
его,
Un
gallo
muy
distinguido
Петушок
весьма
знатный.
Se
vino
de
Sinaloa
Из
Синалоа
он
приехал,
A
batallar
con
la
vida
С
жизнью
сражаться,
Lo
favoreció
la
suerte
Удача
ему
улыбнулась,
No
fue
en
vano
la
partida
Не
зря
он
отправился
в
путь.
Es
un
rico
ganadero
Он
богатый
скотовод,
Muchos
le
tienen
envidia
Многие
ему
завидуют.
Cuando
Jaime
anda
en
su
tierra
Когда
Хайме
на
своей
земле,
Con
sus
amigos
tomando
С
друзьями
выпивает,
Siempre
un
conjunto
norteño
Всегда
северный
ансамбль,
O
esta
banda
está
tocando
Или
эта
группа
играет.
"Por
Una
Mujer
Bonita"
"За
прекрасную
женщину",
Es
la
que
se
está
escuchando
Вот
что
сейчас
слышно.
Le
dice
Eduardo,
su
hermano
Говорит
ему
Эдуардо,
брат
его,
"Yo
nunca
te
fallaré
"Я
никогда
тебя
не
подведу,
El
día
que
se
te
ofrezca
В
тот
день,
когда
тебе
понадобится,
Contigo
me
moriré
С
тобой
я
умру.
Y
el
que
falte
al
respeto
И
того,
кто
проявит
неуважение,
Al
infierno
mandaré"
В
ад
отправлю".
En
un
Marquis
muy
bonito
В
красивом
Маркизе
Lo
ven
por
la
carretera
Его
видят
на
дороге,
Que
no
tienta
el
pavimento
Он
не
боится
асфальта,
Manejando
a
su
manera
Ведет
машину
по-своему.
Jaimito
López
ya
sabe
Хаймито
Лопес
уже
знает,
Que
un
día
la
muerte
lo
espera
Что
однажды
смерть
его
ждет.
Los
hombres
se
reconocen
Мужчин
узнают
Por
su
valor
y
nobleza
По
их
мужеству
и
благородству.
Son
Jaime
López
y
Eduardo
Это
Хайме
Лопес
и
Эдуардо,
Y
lo
digo
con
grandeza
И
я
говорю
это
с
гордостью.
Sin
olvidar
al
Plateado
Не
забывая
о
Платеадо,
Hombre
de
mucha
cabeza
Человеке
с
большой
головой.
Ya
me
despido
de
todos
Я
прощаюсь
со
всеми,
Ya
les
canté
a
mi
manera
Я
спел
вам
по-своему.
En
el
rancho
Monte
Verde
На
ранчо
Монте-Верде
Un
amigo
los
espera
Вас
ждет
друг.
Se
despide
Jaime
López
Прощается
Хайме
Лопес,
Con
una
amistad
sincera
С
искренней
дружбой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rosalino "chalino" Sanchez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.