Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
にっちもさっちも
追っ払ってみても化けの果て
Ob
ich
versuche,
es
zu
verscheuchen,
komme
ich
nicht
vom
Fleck,
am
Ende
der
Maskerade
弱ってもgirl
フォルテッシモ
Auch
wenn
ich
schwach
bin,
Mädchen,
Fortissimo
Priceやや高めのcrushedジーンズ
Leicht
teure
Crushed
Jeans
真っ暗闇のサングラスand
Tiefschwarze
Sonnenbrille
und
ササクレダラケね
愛する前に
Voller
rauer
Stellen,
bevor
ich
liebe
ものの見方も擦りきれ途方
Auch
die
Sichtweise
ist
abgenutzt,
ratlos
毎度平気で妖怪扱い
いつも丈夫で怪獣扱い
Immer
ruhig
wie
ein
Monster
behandelt,
immer
als
robustes
Ungeheuer
behandelt
『あいつは死なない。』
とんだ間違い
‚Die
stirbt
nicht.‘
Welch
ein
Irrtum.
いつだって脆い
Ich
bin
immer
zerbrechlich
I'm
jealousy
got
got
jealousy
I'm
jealousyまだまだ
jealousy
Ich
bin
eifersüchtig,
hab
Eifersucht,
ich
bin
eifersüchtig,
immer
noch
Eifersucht
Hide&seek&なまめかしい
Hide
& Seek
& verführerisch
真っ赤なポルシェの助手席ハニー
Der
Schatz
auf
dem
Beifahrersitz
des
knallroten
Porsches
I'm
jealousy
got
got
jealousy
I'm
jealousyまだまだ
jealousy
Ich
bin
eifersüchtig,
hab
Eifersucht,
ich
bin
eifersüchtig,
immer
noch
Eifersucht
『なにも出来ないなら心配するな。』
‚Wenn
du
nichts
tun
kannst,
mach
dir
keine
Sorgen.‘
頼れるハニーは要らないらしい
Einen
zuverlässigen
Schatz
brauchen
sie
anscheinend
nicht
大して痛くもないのに悲しい顔できるのも
Auch
dass
ich
ein
trauriges
Gesicht
machen
kann,
obwohl
es
kaum
weh
tut,
とんだ悪さしでかす凝った大人転がす突破口
AUTOMADE
Ist
ein
Durchbruch,
um
gerissene
Erwachsene
um
den
Finger
zu
wickeln,
die
üble
Streiche
spielen,
AUTOMADE
学校も会社も楽しそうに笑ういかにも
Scheinbar
glücklich
in
Schule
und
Firma
lachen,
ganz
so
als
ob
だって面倒
あーだこーだ言われるの黙らすとんだ娘
AUTOMADE
Weil
es
nervt,
das
Hin
und
Her
zum
Schweigen
zu
bringen,
welch
ein
Mädchen,
AUTOMADE
キミはバービー
右はジェニー
Da
ist
Barbie,
daneben
Jenny
みんなクレイジー
そんでロンリーガール
Alle
verrückt
und
dann
einsame
Mädchen
嘘つきニャンコ無駄なpassion
Lügnerisches
Kätzchen,
nutzlose
Passion
上手に女子を使いこなせるファッション
Mode,
die
gekonnt
mit
Mädchen
umgeht
つぶらな瞳の目力5倍
Die
Kraft
der
Kulleraugen,
fünffach
疑問わかないの?
You
don't
know
why?
Kommen
dir
keine
Zweifel?
Verstehst
du
nicht,
warum?
そーゆーのにすぐ騙されんの
Auf
so
etwas
fällst
du
sofort
herein
無邪気ぶって計算してんの
Sie
tut
unschuldig,
aber
sie
kalkuliert
してやる涙に勝てはしないわ
Gegen
die
gespielten
Tränen
kannst
du
nicht
gewinnen
いつだって強い
Sie
ist
immer
stark
I'm
jealousy
got
got
jealousy
I'm
jealousyまだまだ
jealousy
Ich
bin
eifersüchtig,
hab
Eifersucht,
ich
bin
eifersüchtig,
immer
noch
Eifersucht
Hide&seek&なまめかしい
Hide
& Seek
& verführerisch
真っ赤なお目目の助手席ハニー
Der
Schatz
mit
knallroten
Augen
auf
dem
Beifahrersitz
I'm
jealousy
got
got
jealousy
I'm
jealousyまだまだ
jealousy
Ich
bin
eifersüchtig,
hab
Eifersucht,
ich
bin
eifersüchtig,
immer
noch
Eifersucht
『なにも出来なくても心配するな。』
‚Auch
wenn
du
nichts
tun
kannst,
mach
dir
keine
Sorgen.‘
か弱いハニーは大好きらしい
Einen
schwachen
Schatz
lieben
sie
anscheinend
sehr
大して思ってないのにスゴイねとか言えるのも
Auch
dass
ich
‚Wow!‘
sagen
kann,
ohne
es
wirklich
zu
meinen,
とんだ悪さしでかす凝った大人転がす突破口
AUTOMADE
Ist
ein
Durchbruch,
um
gerissene
Erwachsene
um
den
Finger
zu
wickeln,
die
üble
Streiche
spielen,
AUTOMADE
バイト・付き合いも楽しそうにやるいかにも
Scheinbar
glücklich
bei
Nebenjobs
und
im
Umgang
mit
anderen,
ganz
so
als
ob
だって面倒
あーだこーだ言われるの黙らすとんだ娘
Weil
es
nervt,
das
Hin
und
Her
zum
Schweigen
zu
bringen,
welch
ein
Mädchen
キミはバービー
右はジェニー
Da
ist
Barbie,
daneben
Jenny
みんなクレイジー
そんでロンリーガール
Alle
verrückt
und
dann
einsame
Mädchen
アンチ亭主関白はロスタイム
Anti-Pascha
ist
Nachspielzeit
淡白な後悔の時代
Eine
Ära
der
gleichgültigen
Reue
たくましくありたがる
Sie
wollen
robust
sein
本質は華奢なハイヒール
Das
Wesen
sind
zierliche
High
Heels
アンチ亭主関白はロスタイム
Anti-Pascha
ist
Nachspielzeit
淡白な後悔の時代
Eine
Ära
der
gleichgültigen
Reue
たくましくありたがる
Sie
wollen
robust
sein
本質は華奢なハイヒール
Das
Wesen
sind
zierliche
High
Heels
大して痛くもないのに悲しい顔できるのも
Auch
dass
ich
ein
trauriges
Gesicht
machen
kann,
obwohl
es
kaum
weh
tut,
とんだ悪さしでかす凝った大人転がす突破口
AUTOMADE
Ist
ein
Durchbruch,
um
gerissene
Erwachsene
um
den
Finger
zu
wickeln,
die
üble
Streiche
spielen,
AUTOMADE
学校も会社も楽しそうに笑ういかにも
Scheinbar
glücklich
in
Schule
und
Firma
lachen,
ganz
so
als
ob
だって面倒
あーだこーだ言われるの黙らすとんだ娘
AUTOMADE
Weil
es
nervt,
das
Hin
und
Her
zum
Schweigen
zu
bringen,
welch
ein
Mädchen,
AUTOMADE
キミはバービー
右はジェニー
Da
ist
Barbie,
daneben
Jenny
みんなクレイジー
そんでロンリーガール
Alle
verrückt
und
dann
einsame
Mädchen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Akihiro Gotou, Yasuhito Yamada
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.