Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ultima Cancion
Последняя песня
Esta
es
la
ultima
Это
последняя
Hey,
esta
es
la
última
Эй,
это
последняя
Que
yo
canto
para
ti
Что
я
пою
для
тебя
Que
yo
escribo
para
ti
Что
я
пишу
для
тебя
Esta
es
la
última
Это
последняя
(Esta
es,
la
última
canción
que
yo
canto
para
ti)
(Это
последняя
песня,
что
я
пою
для
тебя)
Aunque
ni
se
si
lo
mereces,
¿sabes?
Хотя
даже
не
знаю,
заслуживаешь
ли
ты
этого,
знаешь?
Aunque
ni
se
si
lo
mereces,
¿sabes?
Хотя
даже
не
знаю,
заслуживаешь
ли
ты
этого,
знаешь?
(Esta
es,
la
última
canción
que
yo
canto
para
ti)
(Это
последняя
песня,
что
я
пою
для
тебя)
Y
todo
a
tu
salud
princesa
И
всё
за
твоё
здоровье,
принцесса
Y
todo
a
tu
salud
И
всё
за
твоё
здоровье
Y
por
ser
la
última
hoy
te
traigo
este
homenaje
И
поскольку
это
последняя,
сегодня
я
преподношу
тебе
этот
подарок
Un
paseo
por
mi
coraza,
olvida
pagar
el
pasaje
Прогулка
по
моей
броне,
забудь
о
билете
Quiero
verte
ahí
sentada
disfrutando
del
paisaje
Хочу
видеть
тебя
сидящей
там,
наслаждающейся
пейзажем
Mientras
te
arranco
poco
a
poquito
y
dejo
de
extrañarte
Пока
я
понемногу
вырываюсь
и
перестаю
скучать
по
тебе
Debes
de
estar
orgullosa
mami
por
ser
mi
musa
Ты
должна
гордиться,
мамочка,
тем,
что
ты
моя
муза
Por
sacarle
el
oro
puro
a
lo
que
un
día
fue
pelusa
За
то,
что
добыла
чистое
золото
из
того,
что
когда-то
было
пухом
Por
las
madrugadas
largas
que
pase
bajo
tu
blusa
За
долгие
бессонные
ночи,
проведенные
под
твоей
блузкой
Ve
y
dile
a
tus
amigas
que
un
día
te
deje
inconclusa
Иди
и
скажи
своим
подругам,
что
однажды
я
оставил
тебя
незавершенной
O
invéntate
una
excusa
con
la
que
puedas
verme
Или
придумай
отговорку,
чтобы
увидеться
со
мной
Y
aunque
parezca
que
si,
aquí
no
todo
es
pa'
joderte
И
хотя
может
показаться,
что
да,
здесь
не
всё
для
того,
чтобы
изводить
тебя
Tú
sabias
que
el
perdón
no
era
mi
fuerte
Ты
знала,
что
прощение
— не
моя
сильная
сторона
El
precio
de
mi
orgullo
y
te
lo
pago
con
no
verte
Цена
моей
гордости,
и
я
плачу
её
тем,
что
не
вижу
тебя
Me
encanta
el
Deja
Vú
donde
ya
nos
olvidamos
Мне
нравится
Дежавю,
где
мы
уже
забыли
друг
друга
A
mi
pedir
salud
pa'
terminar
de
olvidarnos
Мне
просить
здоровья,
чтобы
окончательно
забыть
нас
Juro
por
esta
cruz
que
si
un
día
nos
cruzamos
Клянусь
этим
крестом,
что
если
мы
однажды
пересечемся
Va
a
ser
en
el
infierno
pa'
terminar
de
matarnos
Это
будет
в
аду,
чтобы
окончательно
убить
друг
друга
Vamos
a
odiarnos
como
hoy
y
como
nunca
Будем
ненавидеть
друг
друга
как
сегодня
и
как
никогда
Sabes
mamita
no
hay
respuesta
a
tus
preguntas
Знаешь,
мамочка,
нет
ответа
на
твои
вопросы
Mi
único
deseo
es
que
tú
no
me
olvides
nunca
Моё
единственное
желание
— чтобы
ты
никогда
меня
не
забыла
Ya
sea
por
amor
o
por
ser
un
hijo
de
puta
Будь
то
из-за
любви
или
потому,
что
я
сукин
сын
Quiero
bailar
en
tus
días
donde
no
hay
sequía
Хочу
танцевать
в
твои
дни,
когда
нет
засухи
Verte
pasear
por
ahí
con
una
camisa
mía
Видеть,
как
ты
гуляешь
в
моей
рубашке
Vamos
a
pasar
la
tarde
con
café
y
sangría
Мы
проведем
день
с
кофе
и
сангрией
Bien
lejos
de
casa
y
de
lo
que
tu
querrías
Далеко
от
дома
и
от
того,
чего
ты
хотела
бы
Ay,
gracias
a
ti
hoy
vivo
de
esto
Ах,
благодаря
тебе
я
сегодня
живу
этим
Aunque
lo
niego
te
colaste
en
cada
texto
Хотя
я
отрицаю
это,
ты
пробралась
в
каждое
сообщение
Prometí
ya
no
vernos,
apretándome
estos
Я
обещал
больше
не
видеться,
сжимая
эти
Aunque
juro
por
Dios
sigo
buscando
un
pretexto
Хотя
клянусь
Богом,
я
всё
ещё
ищу
предлог
Encuéntrate
uno
bueno
que
yo
no
tengo
ninguno
Найди
себе
хороший,
у
меня
нет
ни
одного
No
termines
de
odiarme
por
darles
de
lo
que
fumo
Не
переставай
ненавидеть
меня
за
то,
что
я
делюсь
тем,
что
курю
Oye
mamita,
Слушай,
мамочка,
Compartí
mi
desayuno
a
cambio
de
Я
поделился
своим
завтраком
в
обмен
на
то,
чтобы
Perderme
y
estar
bien
lejos
del
mundo
Потеряться
и
быть
далеко
от
мира
Esta
es
la
última
Это
последняя
Que
yo
canto
para
ti
Что
я
пою
для
тебя
Que
yo
escribo
para
ti
Что
я
пишу
для
тебя
Esta
es
la
última
Это
последняя
Esta
es
la
última
Это
последняя
Que
yo
canto
para
ti
Что
я
пою
для
тебя
Que
yo
escribo
para
ti
Что
я
пишу
для
тебя
Esta
es
la
última
Это
последняя
Esta
es
la
última
Это
последняя
Esta
es
la
ultima
canción
que
escribo
para
ti,
Это
последняя
песня,
которую
я
пишу
для
тебя,
Me
cansé
de
vivir
sin
sentido,
de
pensar
solo
en
ti
Я
устал
жить
без
смысла,
думать
только
о
тебе
Si
mañana
me
encuentras
tal
vez,
Если
завтра
ты
вдруг
встретишь
меня,
Yendo
con
otra
y
tú
me
ves
haz
de
la
cuenta
que
para
ti
Идущим
с
другой,
и
ты
увидишь
меня,
сделай
вид,
что
для
тебя
No
soy
aquel...
Я
не
тот...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Smile
Veröffentlichungsdatum
30-12-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.