Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La légende de Stenka Razine
Легенда о Стенке Разине
Lentement,
le
long
des
îles,
souffle
le
vent,
roulent
les
flots
Медленно
меж
островами
ветер
дует,
волны
гон
Glissent
les
barques
agiles
de
Rasine
et
ses
matelots
Барки
скользящие
с
Разиным
и
его
бойцы
на
борту
Sur
le
pont
Stenka-Rasine
battent
les
cœurs,
parlent
les
voix
На
палубе
Стенки-Разина
стук
сердец,
шёпот
речей
Tiens
sa
belle,
douce
et
fine,
tendrement
au
creux
de
ses
bras
Нежно
к
сердцу
жмёт
он
девицу,
тонку,
слабую,
в
лунной
ночи
La
la
la,
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля,
ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la,
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля,
ля
ля
ля
ля
ля
Pas
de
femmes
en
notre
cercle,
serrent
les
poings,
montent
les
cris
Жён
не
пускают
в
круг
наш
братский,
кулаки
сжаты,
гнев
кипит
La
colombe
assoumit
l'aigle
Голубка
орла
усыпила
Le
marin
n'est
plus
qu'un
mari
Моряк
лишь
мужем
стал,
не
боец
Mais
Rasine
reste
calme,
grince
les
dents,
hausse
le
ton
Но
Разин
спокоен,
твёрдо
зубы
стиснув,
громко
кричит
Rien
ne
peut
changer
mon
âme,
ni
l'amour,
ni
la
rébellion
"Ничто
не
сломит
духа
гордого,
ни
любовь,
ни
мятежный
бунт"
La
la
la,
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля,
ля
ля
ля
ля
ля,
ля
ля
ля
ля
ля,
ля
ля
ля
ля
ля
Le
vent
de
ses
mains
puissantes
pleure
les
joies,
crève
l'espoir
Ветер
могучими
руками
смыл
весь
смех,
убил
мечты
Son
aimée,
frêle
et
tremblante
Любовь
его,
дрожь
объятая
Il
la
jette
dans
les
eaux
noires
Брошена
в
чёрные
воды
Puis
il
dit,
parlant
au
fleuve
Шагнув
к
реке,
промолвил
громко
Volga
de
mort,
Volga
de
vie
"Волга-смерть,
Волга-жизнь"
Volga
prend
mes
amours
veuves
pour
toujours
au
fond
de
ton
lit
"Волга,
прими
мою
подругу
навсегда
в
свою
пучину"
Mes
amis,
chantez
que
diable!
"Эй,
друзья,
пойте,
чёрт
возьми!"
Buvez
le
vin
jusqu'à
la
lie
"Пейте
вино
до
самой
дна"
Jusqu'à
rouler
sous
la
table
"Пока
не
свалимся
под
лавки"
Jusqu'à
l'oubli
"До
пустоты"
Après
tout,
la
vie
n'est
qu'un
fleuve
un
court
et
merveilleux
passage
"Жизнь
ведь
— река
быстротечная,
чудный,
но
мимолётный
путь"
L'amour
que
souvent
on
pleure
n'est
rien
de
plus
qu'un
mirage
"Любовь,
что
часто
плачем,
лишь
марево,
не
дай
обмануться"
Faut
vivre
l'heure
pour
l'heure
"Живи
мгновеньем,
лови
миг"
Profitons
de
ce
voyage
"Даром
времени
не
теряй"
Qui
ne
dure
pas
"Оно
не
вернётся"
La
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
Au
fond
de
nos
verres,
il
y
a
l'oubli
du
temps
qui
passe
"На
дне
стакана
забытьё,
где
время
тонет
без
следа"
Le
vin
est
l'ami
sincère,
son
remède
à
l'angoisse
"Вино
— наш
верный
товарищ,
спасает
от
тоски
всегда"
Aujourd'hui,
pleure
misère
"Сегодня
плачем
в
печали"
Demain
fera
volte-face
et
tout
changera
"Завтра
всё
перевернём,
изменим
судьбу"
Lentement,
le
long
des
îles
Медленно
меж
островами
Souffle
le
vent,
roulent
les
flots
Ветер
дует,
волны
гон
Glissent
les
barques
agiles
Барки
скользящие
с
Разиным
De
Rasine
et
ses
matelots
И
его
бойцы
на
борту
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
Rasine
et
ses
matelots
Разин
и
его
бойцы
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.