Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
après
cinq
à
six
cognacs
sur
des
musiques
d'Offenbach
Когда
после
пяти-шести
коньяков
под
музыку
Оффенбаха
Les
bas
noirs
se
frôlent
aux
taux
de
fraque
et
se
libèrent
Чёрные
чулки
скользят
по
бёдрам
и
освобождаются
À
l'heure
où
tous
les
interdits
se
noient
dans
l'alcool
et
le
bruit
В
час,
когда
все
запреты
тонут
в
алкоголе
и
шуме
Et
que
les
belles
de
la
nuit
se
font
moins
fières
И
ночные
красавицы
становятся
менее
гордыми
Moi,
je
repense,
je
l'avoue,
en
voyant
voler
leur
frou-
Я,
признаюсь,
вспоминаю,
видя,
как
шелестит
их
Frou,
découvrant
leur
charme
en
dessous
et
leur
derrière
Шум
юбок,
обнажая
прелести
под
ними
и
их
изгибы
Que
dans
mon
lit
de
pensionnat,
à
quinze
ans,
je
Что
в
своей
кровати
в
пансионе,
в
пятнадцать
лет,
я
Rêvais
déjà
à
ce
joli
petit
monde,
car
croyez-moi
Уже
мечтал
об
этом
милом
мире,
поверь
мне
J'ai
toujours
eu
la
passion
du
corps
de
ballet
У
меня
всегда
была
страсть
к
кордебалету
Les
corps
nus
dans
leur
tutu
ont
tant
d'attraits
Обнажённые
тела
в
пачках
полны
прелести
Les
entrechats
des
petits
rats,
il
faut
voir
ça
à
l'opéra
Прыжки
маленьких
крыс,
это
надо
видеть
в
опере
Les
pas
de
deux,
c'est
merveilleux,
ça
me
fascine
et
me
rend
fou
Па-де-де
— это
прекрасно,
сводит
меня
с
ума
Mais
entre
nous,
j'aime
surtout
m'encanailler
dans
Но
между
нами,
больше
всего
я
люблю
опускаться
в
Ces
boui-boui,
lieux
que
l'on
dit
mal
fréquentés
Эти
подпольные
места,
где,
как
говорят,
дурное
общество
Les
gens
venus
qui
montent
au
nu,
les
grands
écarts,
les
Люди,
пришедшие
сюда,
обнажаются,
шпагаты,
Dessous
noirs,
tourbillonnants,
c'est
excitant
dans
le
cancan
Чёрное
бельё,
кружащееся,
возбуждает
в
канкане
Les
filles
font
assaut
de
zèle
Девушки
соревнуются
в
рвении
Elles
semblent
avoir
les
ailes
Кажется,
у
них
есть
крылья
Pour
le
béguin
ou
pour
de
l'or
Ради
увлечения
или
золота
Elles
se
donnent
sans
remords
Они
отдаются
без
сожалений
Diable,
elles
ont,
diable,
elles
ont
Чёрт,
у
них
есть,
чёрт,
у
них
есть
Diable,
elles
ont
le
diable
au
corps
Чёрт,
у
них
есть
дьявол
в
теле
Les
ha
les
ho
pour
chaque
saut,
pour
chaque
bond
«Ах!»
и
«Ох!»
на
каждый
прыжок,
на
каждый
взлёт
Et
des
hourras
de
mille
voix
à
l'unisson
И
«Ура!»
тысяч
голосов
в
унисон
Jeunes
et
vieux
ont
dans
les
yeux
une
lueur
et
dans
le
Молодые
и
старые
— в
глазах
огонь,
а
в
Cœur
un
feu
brûlant
comme
à
vingt
ans
face
au
cancan
Сердце
пламя,
как
в
двадцать
лет,
перед
канканом
Jusqu'au
matin,
ça
vit,
ça
bouge
До
утра
всё
живёт,
движется
On
tue
l'ennui
au
Moulin
Rouge
Скуку
убивают
в
«Мулен
Руж»
Après
la
folle,
galop,
galop
После
бешеного
галоп-галоп
Quand
le
champagne
coule
à
flots
Когда
шампанское
льётся
рекой
Le
désir
et
le
désir
est,
le
désir
est
à
fleur
de
peau
Желание
и
желание
— желание
на
поверхности
кожи
C'est
le
cancan,
la
nuit
durant,
qui
mène
tout
Это
канкан,
всю
ночь
ведущий
Ce
gai
Paris
à
la
folie,
à
l'amour
fou
Весь
весёлый
Париж
к
безумию,
к
безумной
любви
Manants
bourgeois,
escrocs
et
rois,
maîtres
et
valets
se
Простолюдины,
буржуа,
мошенники
и
короли,
господа
и
слуги
Côtoient
et
son
cœur
battant
simplement
quand
vient
le
cancan
Смешиваются,
и
сердце
бьётся
просто,
когда
приходит
канкан
Son
cœur
battant
simplement
quand
vient
le
cancan
Сердце
бьётся
просто,
когда
приходит
канкан
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.