Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fraternité (Remastered)
Fraternity (Remastered)
Nous
rentrions
très
tard,
mêlant
We
came
home
very
late,
mixing
Des
vers
purs
à
des
chants
obscènes
Pure
verses
with
obscene
songs
Et
l′on
s'asseyait
sur
un
banc
And
we
sat
down
on
a
bench
Pour
regarder
rêver
la
Seine
To
watch
the
Seine
dream
Sur
l′eau
rien
ne
vivait
encore
Nothing
was
living
on
the
water
yet
Ainsi
qu'une
ouvrière
lasse
Like
a
tired
worker
Pressant
sur
ses
flancs
ses
fils
morts
Pressing
on
her
flanks
her
dead
sons
La
Seine
dormait
dans
sa
crasse
The
Seine
slept
in
its
filth
Nos
coeurs
d'ivrognes
s′emplissaient
Our
drunken
hearts
were
filled
D′une
bienfaisante
latrie
With
a
beneficent
latria
Si
le
soleil,
le
vent
doraient
If
the
sun,
the
wind
gilded
Les
marronniers
des
Tuileries
The
chestnut
trees
of
the
Tuileries
Pour
mieux
évoquer
l'ancien
soir
To
better
evoke
the
old
evening
Le
plâtre
et
le
vin
des
tavernes
The
plaster
and
the
wine
of
the
taverns
Egayaient
nos
vieux
habits
noirs
Livened
up
our
old
black
clothes
Et
nos
plastrons
d′hommes
modernes
And
our
plastrons
of
modern
men
Alors,
ayant
honte
vraiment
Then,
being
ashamed
truly
De
nous
connaître
aussi
lyriques
To
know
ourselves
so
lyrical
Nous
offrions
un
coup
de
blanc
We
offered
a
glass
of
white
wine
Aux
balayeurs
mélancoliques
To
the
melancholy
sweepers
Belle
ruse
et
l'on
découvrait
Nice
ruse
and
we
discovered
Dans
le
balayeur,
un
poète
In
the
sweeper,
a
poet
Si
bien
que
les
verres
tremblaient
So
much
so
that
the
glasses
trembled
Sur
le
comptoir,
autel
de
fête
On
the
counter,
an
altar
of
celebration
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Aznavour, Andre Salmon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.