Aznavour, Charles - I Didn't See The The Time Go By - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




I Didn't See The The Time Go By
Время пролетело незаметно
Now as the wheel of life turns faster
Теперь, когда колесо жизни вращается быстрее,
Now as the seasons seem to fly
Теперь, когда времена года, кажется, летят,
I see so many things at last
Я наконец вижу так много вещей,
But didn't see the time go by
Но не заметил, как пролетело время.
I've known delight, I've known disaster
Я знал восторг, я знал бедствие,
The caviar, the humble pie
Икру и скромный пирог,
From the absurd to the sublime
От абсурда до возвышенного,
I didn't see the time go by
Я не заметил, как пролетело время.
I didn't see the years roll on
Я не видел, как катятся годы,
I didn't know the road would bend
Я не знал, что дорога свернет,
Refused to see when youth was gone
Отказывался видеть, когда ушла молодость,
Pretending it might never end
Делая вид, что это может никогда не кончиться.
And now, there is price to pay for every day I threw away
И теперь приходится платить за каждый день, который я выбросил.
It seems I wasted half a lifetime
Кажется, я потратил впустую полжизни
Within the blinking of an eye
В мгновение ока,
I didn't hear the midnight chime
Я не слышал полуночного боя,
I didn't see the time go by
Я не заметил, как пролетело время.
In stolen nights and brief romances
В украденных ночах и коротких романах
I kissed the girls and made them cry
Я целовал девушек и заставлял их плакать,
While there were balconies to climb
Пока были балконы, на которые можно было взобраться,
I didn't see the time go by
Я не заметил, как пролетело время.
I was the guy with all the answers
Я был тем парнем, у которого были все ответы,
The halfway-truths, the little lies
Полуправда, маленькая ложь,
So sure, so certain in my prime
Таким уверенным, таким самонадеянным в расцвете сил,
I didn't see the time go by
Я не заметил, как пролетело время.
I hit the heights, I bit the dirt
Я достигал вершин, я падал в грязь,
I left some wreckage in my way
Я оставлял обломки на своем пути,
I didn't see that lies can hurt
Я не видел, что ложь может ранить,
I didn't know how hearts can break
Я не знал, как могут разбиваться сердца.
And now, they come to haunt my mind
И теперь они приходят, чтобы преследовать мой разум,
The lives I touched and left behind
Жизни, которых я коснулся и оставил позади.
I've sung a hundred songs of longing
Я спел сотни песен о тоске,
Of sweet regret and hope run dry
О сладком сожалении и иссякшей надежде,
I've searched for melody and rhyme
Я искал мелодию и рифму,
But never saw how time can fly
Но никогда не видел, как летит время.
Never saw the darkening sky
Никогда не видел темнеющего неба,
I was a minstrel of my time
Я был менестрелем своего времени,
Who did not see the time go by
Который не заметил, как пролетело время.





Autoren: Charles Aznavour, Herbert Kretzmer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.