Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut savoir (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
You Must Know (Live at the Yerevan Opera House / September 21, 1996)
Il
faut
savoir.
encore
sourire
You
must
know
how
to
still
smile
Quand
le
meilleur
s'est
retiré
When
the
best
has
gone
away
Et
qu'il
ne
reste
que
le
pire
And
only
the
worst
remains
Dans
une
vie
bête
à
pleurer
In
a
life
so
sad
it
makes
you
cry
Il
faut
savoir
coûte
que
coûte
You
must
know,
no
matter
the
cost,
Garder
toute
sa
dignité
To
keep
all
your
dignity
Et
malgré
ce
qu'il
nous
en
coûte
And
despite
what
it
takes
from
us
S'en
aller
sans
se
retourner
To
leave
without
looking
back
Face
au
destin
qui
nous
désarme
Faced
with
a
fate
that
disarms
us
Et
devant
le
bonheur
perdu
And
before
the
lost
happiness
Il
faut
savoir
cacher
ses
larmes
You
must
know
how
to
hide
your
tears
Mais,
moi,
mon
cœur,
je
n'ai
pas
su
But,
my
love,
I
haven't
learned
how
Il
faut
savoir
quitter
la
table
You
must
know
how
to
leave
the
table
Lorsque
l'amour
est
desservi
When
love
has
been
served
its
last
Sans
s'accrocher,
l'air
pitoyable
Without
clinging,
looking
pitiful
Mais
partir
sans
faire
de
bruit
But
leaving
without
a
sound
Il
faut
savoir
cacher
sa
peine
You
must
know
how
to
hide
your
pain
Sous
l'masque
de
tous
les
jours
Under
the
mask
of
everyday
life
Et
retenir
les
cris
de
haine
And
hold
back
the
cries
of
hate
Qui
sont
les
derniers
mots
d'amour
Which
are
love's
last
words
Il
faut
savoir
rester
de
glace
You
must
know
how
to
remain
icy
Et
taire
un
cœur
qui
meurt
déjà
And
silence
a
heart
that's
already
dying
Il
faut
savoir
garder
la
face
You
must
know
how
to
save
face
Mais
moi,
je
t'aime
trop
But
darling,
I
love
you
too
much
Mais
moi,
je
ne
peux
pas
But
darling,
I
can't
Il
faut
savoir,
mais
moi
You
must
know,
but
I
Je
ne
sais
pas
I
don't
know
how
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Inconnu Compositeur Auteur, Charles Aznavourian
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.