Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut savoir saisir sa chance
Seize the Chance
Tu
m'as
donné
la
vie
par
esprit
de
famille
You
gave
me
life
out
of
family
spirit
Travaillé
nuit
et
jour
pour
trouver
mon
destin
Worked
day
and
night
to
find
my
destiny
Oubliant
mes
amis,
le
bon
temps
et
les
filles
Forgetting
my
friends,
good
times
and
girls
Pour
que
dans
l'avenir
je
devienne
quelqu'un
Il
faut
saisir
sa
chance
So
that
in
the
future
I
would
become
someoneYou
have
to
seize
your
chance
Quand
elle
passe
When
it
passes
by
Il
faut
saisir
sa
chance
You
have
to
seize
your
chance
Quand
elle
vient
When
it
comes
Par
où
elle
commence
Where
it
starts
from
D'où
elle
vient
Where
it
comes
from
Il
faut
saisir
sa
chance
You
have
to
seize
your
chance
L'amour
l'amour
Love,
love
A
bras
de
corps
With
open
arms
Lui
donner
tout
son
être
To
give
it
your
whole
being
Lui
donner
tout
son
être
To
give
it
your
whole
being
Et
même
plus
encore
And
even
more
Il
faut
vivre
sa
vie
You
have
to
live
your
life
Quand
elle
passe
When
it
passes
by
Il
faut
vivre
sa
vie
You
have
to
live
your
life
Comme
elle
vient
Les
années
malgré
moi
mon
fait
un
caractère
As
it
comesThe
years
have
given
me
a
character
in
spite
of
myself
Et
tu
ne
comprends
pas
que
ceux
qui
ont
vingt
ans
And
you
don't
understand
that
those
who
are
twenty
years
old
Font
les
mêmes
erreurs
que
toi
tu
fis
naguère
Make
the
same
mistakes
that
you
once
made
Et
tu
as
l'impression
d'avoir
perdu
ton
temps
Je
dis
avoir
ma
chance
And
you
have
the
impression
of
having
wasted
your
timeI
say
take
your
chance
Coûte
que
coûte
No
matter
what
Je
dis
avoir
ma
chance
I
say
take
your
chance
Pour
que
demain
So
that
tomorrow
Sonne
la
délivrance
The
deliverance
will
ring
Et
que
mes
doutes
And
that
my
doubts
Écrasés
d'espérance
Crushed
with
hope
Meurent
en
chemin
Die
on
the
way
Je
veux
lancer
au
ciel
un
défi
I
want
to
throw
a
challenge
to
the
sky
Le
cri
de
mes
vingt
ans
The
cry
of
my
twenty
years
Le
cri
de
ma
jeunesse
The
cry
of
my
youth
Qui
vient
défier
le
temps
That
comes
to
defy
time
Je
cours
après
ma
chance
I
am
running
after
my
chance
Cherchant
la
route
Looking
for
the
road
Des
feux
de
l'expérience
From
the
fires
of
experience
Pour
me
combler
les
mains
To
fill
my
hands
Je
cours
après
ma
chance
I
am
running
after
my
chance
Cherchant
la
route
Looking
for
the
road
Des
feux
de
l'expérience
From
the
fires
of
experience
Pour
me
comblés
les
mains
To
fill
my
hands
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Georges GARVARENTZ, CHARLES AZNAVOUR, GEORGES GARVARENTZ, Charles AZNAVOUR
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.