Charles Aznavour - Je Bois - Live Palais Des Congrès 87 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Je Bois - Live Palais Des Congrès 87
Я пью - Live Palais Des Congrès 87
Je bois pour oublier mes années d'infortune
Я пью, чтобы забыть мои годы неудач
Et cette vie commune
И эту совместную жизнь
Avec toi mais si seul
С тобой, но в такой одиночестве
Je bois pour me donner l'illusion que j'existe
Я пью, чтобы создать иллюзию, что я существую
Puisque trop égoïste
Ведь я слишком эгоистичен,
Pour me péter la gueule
Чтобы разбить себе морду
Et je lève mon verre à nos coeurs en faillite
И я поднимаю бокал за наши разбитые сердца,
Nos illusions détruites
Наши разрушенные иллюзии,
À ma fuite en avant
За мое бегство вперед,
Et je trinque à l'enfer qui dans mon foie s'impose
И я пью за ад, который поселился в моей печени
En bouquet de cirrhose
Букетом цирроза,
Que j'arrose en buvant
Который я поливаю, выпивая
Je bois au jour le jour à tes fautes, à mes fautes
Я пью изо дня в день за твои ошибки, за мои ошибки,
Au temps que côte à côte
За то время, что бок о бок
Il nous faut vivre encore
Нам еще предстоит прожить,
Je bois à nos amours ambigus, diaboliques
Я пью за наши двусмысленные, дьявольские чувства,
Souvent tragi-comiques
Часто трагикомичные
Nos silences de mort
Наши мертвые молчания
À notre union ratée, mesquine et pitoyable
За наш неудавшийся союз, жалкий и ничтожный,
À ton corps insatiable
За твое ненасытное тело,
Roulant de lit en lit
Кочующее из постели в постель,
À ce serment prêté la main sur l'Évangile
За эту клятву, данную, положив руку на Евангелие,
À ton ventre stérile
За твое бесплодное чрево,
Qui n'eut jamais de fruit
Которое никогда не приносило плодов
Je bois pour échapper à ma vie insipide
Я пью, чтобы убежать от своей пресной жизни,
Je bois jusqu'au suicide
Я пью до самоубийства,
Le dégoût, la torpeur
Отвращения, оцепенения,
Je bois pour m'enivrer et vomir mes principes
Я пью, чтобы напиться и изрыгнуть свои принципы,
Libérant de mes tripes
Освобождая из своих внутренностей
Ce que j'ai sur le coeur
То, что у меня на сердце
Au bonheur avorté, à moi, à mes complexes
За несостоявшееся счастье, за меня, за мои комплексы,
À toi, tout feu, tout sexe
За тебя, всю в огне, всю в сексе,
À tes nombreux amants
За твоих многочисленных любовников,
À ma peau boursouflée, striée de couperose
За мою обрюзгшую кожу, испещренную сосудистой сеточкой,
Et à la ménopause
И за менопаузу,
Qui te guette au tournant
Которая подстерегает тебя за поворотом
Je bois au lois bénies de la vie conjugale
Я пью за благословенные законы супружеской жизни,
Qui de peur de scandale
Которые из страха скандала
Poussent à faire semblant
Заставляют притворяться,
Je bois jusqu'à la lie aux étreintes sommaires
Я пью до дна за поспешные объятия,
Aux putes exemplaires
За образцовых шлюх,
Aux froids accouplements
За холодные совокупления
Au meilleur de la vie qui par lambeaux nous quitte
За лучшее в жизни, что по кусочкам покидает нас,
À cette cellulite
За этот целлюлит,
Dont ton corps se rempare
Которым зарастает твое тело,
Au devoir accompli comme deux automates
За выполненный долг, словно два автомата,
Aux ennuis de prostate
За проблемы с простатой,
Que j'aurais tôt ou tard
Которые у меня будут рано или поздно
Je bois à en crever et peu à peu j'en crève
Я пью до смерти, и постепенно умираю от этого,
Comme ont crevé mes rêves
Как умерли мои мечты,
Quand l'amour m'a trahi
Когда любовь предала меня,
Je bois à m'en damner le foie comme une éponge
Я пью, проклиная себя, печень как губка,
Et le mal qui me ronge
И недуг, который гложет меня,
Est le mal de l'oubli
Это недуг забвения
Je m'enivre surtout pour mieux noyer ma peine
Я напиваюсь прежде всего для того, чтобы утопить свою боль
Et conjurer la haine
И изгнать ненависть,
Dont nous sommes la proie
Жертвами которой мы являемся,
Et je bois comme un trou qu'est en tout point semblable
И я пью, как пропасть, которая во всех отношениях похожа
À celui que le diable
На ту, что дьявол
Te fait creuser pour moi
Заставляет тебя рыть для меня
Je bois mon Dieu, je bois
Я пью, Боже мой, я пью
Un peu par habitude
Немного по привычке,
Beaucoup de solitude
Много от одиночества
Et pour t'oublier toi
И чтобы забыть тебя,
Et pour t'emmerder toi
И чтобы назло тебе,
Je bois, je bois
Я пью, я пью





Autoren: Charles Aznavour, Diran Garvarentz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.