Charles Aznavour - Je ne veux pas plus parler d'amour - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Je ne veux pas plus parler d'amour
I Don't Want to Talk About Love Anymore
J'étais parti tête baissée
I left head down,
À coeur ouvert et sans penser
With an open heart and without thinking
Qu'un jour il me faudrait apprendre
That one day I would have to learn
Que la flamme engendre la cendre
That flame begets ashes
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
D'amour
About love
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
Au faux-jour de tes sentiments
In the false light of your feelings
J'ai cru dans mon aveuglement
I believed, in my blindness,
Qu'on vivait plus qu'une aventure
That we were living more than an affair
Mais j'étais dans le clair-obscur
But I was in the twilight
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
D'amour
About love
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
Je ne veux plus dire ou entendre
I don't want to say or hear anymore
Ce que nos voix se disaient en écho
What our voices echoed to each other
Tantôt fous, tantôt tendres
Sometimes crazy, sometimes tender
Je veux les désapprendre
I want to unlearn them
Car ce n'était pour toi que des mots
Because for you they were only words
Que des mots
Only words
Je ne les avais pas appris
I hadn't learned them
Sur mes lèvres ils avaient fleuri
On my lips they had bloomed
Au soleil chaud de ma tendresse
In the warm sun of my tenderness
Comme au printemps les roses naissent
Like roses are born in spring
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
D'amour
About love
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
Je suis au fil de mes pensées
I am, along the thread of my thoughts,
Un voyageur désorienté
A disoriented traveler
Dans la forêt de tes mensonges
In the forest of your lies
Qui a perdu la clef des songes
Who has lost the key to dreams
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
D'amour
About love
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
Je ne ferai plus la folie
I will no longer be foolish enough
De croire à ces phrases qui sonnent faux
To believe in these phrases that ring false
Je n'en ai plus l'envie
I no longer have the desire
Elles n'ont dans ma vie
They have in my life
Perfidement laissé que des maux
Perfidiously left only pain
Que des maux
Only pain
Mon coeur a compris la leçon
My heart has learned its lesson
Quand il a payé sa rançon
When it paid its ransom
Au prix fort il me faut l'admettre
At a high price I must admit
Pour le peu qu'il a cru connaître
For the little it thought it knew
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore
D'amour
About love
Je ne veux plus parler d'amour
I don't want to talk about love anymore





Autoren: Charles Aznavour


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.