Charles Aznavour - L'amour et la guerre (1ère partie) [BOF "Tu ne tueras point"] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




L'amour et la guerre (1ère partie) [BOF "Tu ne tueras point"]
Любовь и война (1-я часть) [из фильма "Ты не убьешь"]
Pourquoi donc irais-je encore à la guerre
Зачем мне снова идти на войну,
Après ce que j'ai vu, avec ce que je sais
После того, что я видел, со всем, что я знаю?
sont-ils à présent les héros de naguère
Где теперь герои былых времен?
Ils sont allés trop loin chercher la vérité
Они зашли слишком далеко в поисках правды.
Quel que soit le printemps, les cigognes reviennent
Каждую весну аисты возвращаются,
Tant de fois, le cœur gros, je les ai vues passer
Сколько раз с тяжелым сердцем я видел их пролет.
Elles berçaient pour moi des rêveries anciennes
Они уносили мои прошлые мечты,
Illusions d'un enfant dont il n'est rien resté
Иллюзии ребенка, от которых ничего не осталось.
Les fleurs de ce printemps se fanent sur les tombes
Весенние цветы увядают на могилах
De tous ceux qui jamais ne reverront l'été
Тех, кто больше никогда не увидит лета.
Sur leur nom inconnu le silence retombe
Над их неизвестными именами опускается тишина,
Nul ne saura plus rien
Никто больше не узнает
De ce qu'ils ont été
Кем они были.
Toutes les fleurs sont mortes aux fusils de nos pères
Все цветы погибли от ружей наших отцов,
Bleuets, coquelicots, d'un jardin dévasté
Васильки, маки, опустошенного сада.
J'ai compris maintenant ce qu'il me reste à faire
Теперь я понимаю, что мне осталось делать,
Ne comptez pas sur moi, si vous recommencez
Не рассчитывайте на меня, если вы начнете снова.





Autoren: Charles Aznavour, Bernard Dimey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.