Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour et la guerre (1ère partie) [BOF "Tu ne tueras point"]
Любовь и война (1-я часть) [из фильма "Ты не убьешь"]
Pourquoi
donc
irais-je
encore
à
la
guerre
Зачем
мне
снова
идти
на
войну,
Après
ce
que
j'ai
vu,
avec
ce
que
je
sais
После
того,
что
я
видел,
со
всем,
что
я
знаю?
Où
sont-ils
à
présent
les
héros
de
naguère
Где
теперь
герои
былых
времен?
Ils
sont
allés
trop
loin
chercher
la
vérité
Они
зашли
слишком
далеко
в
поисках
правды.
Quel
que
soit
le
printemps,
les
cigognes
reviennent
Каждую
весну
аисты
возвращаются,
Tant
de
fois,
le
cœur
gros,
je
les
ai
vues
passer
Сколько
раз
с
тяжелым
сердцем
я
видел
их
пролет.
Elles
berçaient
pour
moi
des
rêveries
anciennes
Они
уносили
мои
прошлые
мечты,
Illusions
d'un
enfant
dont
il
n'est
rien
resté
Иллюзии
ребенка,
от
которых
ничего
не
осталось.
Les
fleurs
de
ce
printemps
se
fanent
sur
les
tombes
Весенние
цветы
увядают
на
могилах
De
tous
ceux
qui
jamais
ne
reverront
l'été
Тех,
кто
больше
никогда
не
увидит
лета.
Sur
leur
nom
inconnu
le
silence
retombe
Над
их
неизвестными
именами
опускается
тишина,
Nul
ne
saura
plus
rien
Никто
больше
не
узнает
De
ce
qu'ils
ont
été
Кем
они
были.
Toutes
les
fleurs
sont
mortes
aux
fusils
de
nos
pères
Все
цветы
погибли
от
ружей
наших
отцов,
Bleuets,
coquelicots,
d'un
jardin
dévasté
Васильки,
маки,
опустошенного
сада.
J'ai
compris
maintenant
ce
qu'il
me
reste
à
faire
Теперь
я
понимаю,
что
мне
осталось
делать,
Ne
comptez
pas
sur
moi,
si
vous
recommencez
Не
рассчитывайте
на
меня,
если
вы
начнете
снова.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Aznavour, Bernard Dimey
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.