Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Bons Moments - Live Palais Des Congrès 87
The Good Old Days - Live Palais Des Congrès 87
Nous
avons
eu
de
bons
moments
We
had
good
times
Nous
avons
eu
de
grands
moments
We
had
great
times
De
folles
joies,
d'étranges
peines
Crazy
joys,
strange
sorrows
À
vivre
ensemble
To
live
together
Nous
étions
gorgés
de
printemps
We
were
bursting
with
spring
Et
fiers
d'étaler
nos
20
ans
And
proud
to
show
off
our
20
years
Que
les
feux
de
l'amour
That
the
fires
of
love
Et
le
désir
rassemblent
And
desire
bring
together
Un
jour
riche,
un
jour
sans
un
sou
A
rich
day,
a
day
without
a
penny
Nous
étions
heureux
malgré
tout
We
were
happy
in
spite
of
everything
Car
jour
et
nuit
brûlait
en
nous
Because
day
and
night
burned
in
us
Cet
amour
fou
qui
nous
ressemble
That
crazy
love
that
resembles
us
Bien
sûr,
le
bonheur
est
mouvant
Of
course,
happiness
is
moving
Mais
il
laisse
au
cœur
des
amants
But
it
leaves
in
the
heart
of
the
lovers
Les
bons
moments
The
good
times
Nous
avons
eu
de
bons
moments
We
had
good
times
Nous
avons
eu
de
grands
moments
We
had
great
times
Des
crépuscules
clairs
Clear
twilights
Des
aubes
grises
ensemble
Gray
dawns
together
Nous
étions
jeunes
et
insouciants
We
were
young
and
carefree
Et
vivions
comme
des
enfants
And
we
lived
like
children
Et
ce
soir,
en
votre
compagnie
et
grâce
à
vous
And
this
evening,
in
your
company
and
thanks
to
you
Mes
amis
et
moi-même
avons
connus
de
merveilleux
moments
My
friends
and
I
have
experienced
wonderful
moments
À
présent,
il
me
reste
à
vous
dire
tout
d'abord,
merci
Now,
I
have
to
tell
you
first
of
all,
thank
you
Bonsoir,
et
à
très
bientôt
j'espère
Good
evening,
and
see
you
very
soon
I
hope
Il
faut
se
dire
en
se
quittant
We
have
to
say
goodbye
Nous
avons
eu
pour
quelque
temps
We
had
a
good
time
Les
bons
moments,
des
bons
moments
Good
times,
good
times
Asseyez-vous,
j'vais
m'asseoir
aussi
Sit
down,
I'll
sit
down
too
Bon
on
va
chanter
quelques
chansons
comme
ça
Well,
we're
going
to
sing
a
few
songs
like
that
484,
la
chanson
489
hein,
et
puis
la
deux,
hein,
c'est
ça
484,
song
489,
and
then
the
two,
that's
it
Bah
oui,
j'ai,
j'ai
écrit
tellement
de
chansons,
qu'il
faut
bien
les
numéroter
hein
Well
yes,
I
have,
I
have
written
so
many
songs,
that
it's
necessary
to
number
them,
you
know
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Aznavour
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.