Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Fue Ya Paso
What Went Away
Ya
pasó!
It
has
gone
away!
Sin
un
porqué
nació
y
terminó...
It
was
born
and
ended
without
a
reason...
Yo
te
recuerdo
siempre
dichosa,
I
always
remember
you
happy,
Alegre
y
hermosa...
Joyful
and
beautiful...
Rosa,
Rosa
eras
de
mi
edad,
Rose,
Rose,
you
were
my
age,
Quizás
menor
que
yo,
Perhaps
younger
than
me,
Más
la
felicidad,
me
diste
sin
temor,
But
happiness,
you
gave
me
without
fear,
Y
en
prueba
de
verdad,
And
as
proof
of
truth,
Me
abriste
el
corazón
con
un
botón
de
rosa...
You
opened
my
heart
with
a
rose
button...
Rosa,
Rosa
mi
primer
amor,
Rose,
Rose,
my
first
love,
Solíamos
correr
por
todo
el
campo
en
flor...
We
used
to
run
all
over
the
flowery
field...
Y
un
día
te
alcancé,
turbado
por
tu
olor
And
one
day
I
reached
you,
disturbed
by
your
scent
Y
si
no
te
besé,
And
if
I
didn't
kiss
you,
Mas
eso
es
otra
cosa!
But
that's
another
thing!
Lo
que
fue
ya
pasó,
What
went
away
is
gone,
Y
otra
mujer
tu
sitio
ocupó,
And
another
woman
took
your
place,
Con
su
perfume
de
rosa
nueva,
With
her
perfume
of
a
new
rose,
Que
el
tuyo
releva...
That
relieves
yours...
Eva,
era
fuego
y
vendaval!
Eva,
was
fire
and
gust!
Que
me
quemó
la
piel,
That
burned
my
skin,
Cual
sol
primaveral!
Like
spring
sun!
Que
en
vez
de
serme
fiel,
That
instead
of
being
faithful
to
me,
Me
hirió
con
un
puñal,
She
hurt
me
with
a
dagger,
Y
de
su
engaño
cruel,
And
from
her
cruel
deception,
Sufrí
la
dura
prueba!
I
suffered
the
hard
test!
Eva
era...
Loco
me
volví!
Eva
was...
I
went
crazy!
Llegando
hasta
llorar
y
a
estar
fuera
de
mí,
I
even
cried
and
lost
my
mind,
Más
luego
al
olvidar,
But
then
to
forget,
Del
tiempo
yo
aprendí,
From
time
I
learned,
Que
el
gozo
y
el
pesar,
That
joy
and
sorrow,
El
viento
se
lo
lleva...
The
wind
takes
it
away...
Lo
que
fue,
ya
pasó!
What
went
away
is
gone!
Y
el
amor
de
nuevo
llegó!
And
love
came
again!
Con
silueta
de
bailarina,
With
the
silhouette
of
a
ballerina,
Extraña
y
felina!
Strange
and
feline!
Nina,
Nina
es
sueño
al
recordar,
Nina,
Nina
is
a
dream
to
remember,
La
tarde
que
te
vi,
descalza
frente
al
mar,
The
afternoon
I
saw
you,
barefoot
in
front
of
the
sea,
Más
bella
que
una
budí
naciendo
al
caminar,
More
beautiful
than
a
bodhi
tree
born
to
walk,
Tu
cuerpo
juvenil,
lo
mismo
fue
aún
Nina!
Your
youthful
body,
was
the
same
again
Nina!
Nina,
Nina,
ángel
y
mujer
Nina,
Nina,
angel
and
woman
Contigo
me
perdí
aquel
anochecer
I
lost
myself
with
you
that
evening
Y
no
me
sorprendí
después
al
comprender,
And
I
was
not
surprised
later
to
understand,
Que
no
eras
para
mí,
That
you
were
not
for
me,
Pues
todo
se
termina!
Because
everything
ends!
Y
otra
vez
mi
ser
revivió!
And
once
again
my
being
revived!
Con
murmullo
de
caracola,
With
the
murmur
of
a
conch,
Mi
gracia
española...
My
Spanish
grace...
Lola,
Lola
risas
y
montón,
Lola,
Lola,
laughs
and
a
lot,
Colores
de
laurel,
sus
ojos
de
pasión,
Laurel
colors,
her
eyes
of
passion,
Al
pelo
un
gran
clavel,
ardiente
y
reventón!
In
her
hair
a
big
carnation,
burning
and
bursting!
Y
más
lujos
que
él,
sus
labios
de
amapola...
And
more
luxury
than
him,
her
poppy
lips...
Lola,
Lola,
Lola
bajo
el
sol,
Lola,
Lola,
Lola
under
the
sun,
Hablando
un
mal
francés
yo
un
mal
español,
Speaking
bad
French,
I
bad
Spanish,
Con
vino
de
Jerez,
perdimos
el
control!
With
Jerez
wine,
we
lost
control!
Y
nunca
más
después,
And
never
again
after
that,
He
vuelto
a
verte
Lola...
I
have
seen
you
again
Lola...
Más
en
abril,
yo
se
que
la
flor,
But
in
April,
I
know
that
the
flower,
Florecerá
con
nueva
alegría,
Will
blossom
with
new
joy,
Y
el
último
amor,
And
the
last
love,
Será
lo
mejor!
Will
be
the
best!
Y
tú
serás
mía!
And
you
will
be
mine!
De
noche
y
de
día...
By
night
and
by
day...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Aznavour
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.