Aznavour, Charles - The Boss Is Dead (Monsieur est mort) - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




The Boss Is Dead (Monsieur est mort) - Live
Босс умер (Monsieur est mort) - Концертная запись
Et puis enfin au bout de 20 minutes
И наконец, спустя 20 минут,
Charles Aznavour a pris le risque
Шарль Азнавур рискнул
De chanter la traduction de ses chanson
Спеть перевод своих песен,
Et puis prudemment
И, осторожно,
Il a alterné une en anglais, deux en français
Он чередовал: одну на английском, две на французском.
The boss is dead, so what, who cares?
Босс умер, ну и что, кого волнует?
He was confined to bed and grumpy
Он был прикован к постели и ворчлив,
I used to dread to climb the stairs
Я боялся подниматься по лестнице,
He made me nervous, even jumpy
Он заставлял меня нервничать, даже вздрагивать.
Here in his mansion he would live
Здесь, в своем особняке, он жил,
Making believe that it was haunted
Делая вид, что в нем водятся привидения,
He was a man who'd never give
Он был человеком, который никогда не давал,
He was a man who always wanted
Он был человеком, который всегда хотел.
Yeah, he always wanted
Да, он всегда хотел,
He always wanted
Он всегда хотел.
He got his fortune from his dad
Он получил свое состояние от отца,
Had never spent a day in business
Ни дня не провел в бизнесе,
I could have said he was a cad
Я мог бы сказать, что он был подлец,
But I was told to mind my business
Но мне велели не лезть не в свое дело.
I used to smile at him and think
Я улыбался ему и думал,
His time will come, why should I worry
Его время придет, зачем мне волноваться,
Especially since he took to drink
Тем более, что он начал пить,
It won't be long, and would be sorry
Это ненадолго, и он пожалеет.
He would be sorry
Он пожалеет,
Would be sorry
Пожалеет.
His health was slowly getting worse
Его здоровье медленно ухудшалось,
He never wanted a physician
Он никогда не хотел врача,
To top it all I was his nurse
В довершение всего, я был его сиделкой,
What if they have an inquisition?
Что, если будет расследование?
What did he die from? I don't know
От чего он умер? Я не знаю,
To have a guess might be the wrong thing
Гадать может быть неправильно,
One thing is sure, he had to go
Одно можно сказать наверняка, ему нужно было уйти,
And there's no doubt he died of something
И нет никаких сомнений, что он умер от чего-то.
Yeah, he died of something
Да, он умер от чего-то,
He died of something
Он умер от чего-то.
Before he uttered his last breath
Прежде чем испустить последний вздох,
He asked to see all his relations
Он попросил увидеть всех своих родственников,
Until the moment of his death
До самой смерти
He noticed their anticipation
Он замечал их предвкушение.
Then came the time for friends to grieve
Затем настало время для друзей горевать,
All of a sudden friends were many
Внезапно друзей стало много,
Hoping to get what he would leave
Надеясь получить то, что он оставит,
But they were left without a penny
Но они остались без гроша.
Yeah, without a penny
Да, без гроша,
Without a penny, a single penny
Без гроша, ни единого гроша.
Although they got what they deserved
Хотя они получили по заслугам,
And I found the whole thing very funny
И я нашел все это очень забавным,
Especially the moment when I heard that
Особенно в тот момент, когда я услышал, что
It was to me he left his money
Мне он оставил свои деньги.
To me all that money
Мне все эти деньги,
To me all that money
Мне все эти деньги,
To me all that money
Мне все эти деньги.





Autoren: Charles Aznavour, Marcel Stellman, Bernard Georges Dimey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.