Charles Aznavour - Víví (J'ai vécu) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Víví (J'ai vécu) - Charles AznavourÜbersetzung ins Russische




Víví (J'ai vécu)
Жизнь (J'ai vécu)
Cuando tome en solitario
Когда в одиночестве пойду
El camino hacía Dios
Дорогой к Богу,
Y que cierre el calendario que él me dio
И закрою календарь, что Он мне дал,
He de hacerle el inventario
Я составлю перечень
De mi vida por aquí
Своей жизни здесь,
Le diré si es necesario que viví
Скажу Ему, если нужно, что я жил.
Que nací de carne y hueso
Что родился из плоти и крови,
Como todos los demás
Как и все остальные,
Que viví cada segundo y algo más
Что жил каждую секунду, и даже больше,
Que viví gracias a eso, que la vida me ofreció
Что жил благодаря тому, что жизнь мне предложила,
Porque el hombre, el más bueno y el peor
Ведь человек, самый лучший и худший,
Por el hecho de nacer ya es pecador
Рождаясь, уже грешник.
Sin ser menos optimista
Не будучи менее оптимистичным,
Que la media general
Чем в среднем все,
Le diré en mi entrevista al tribunal
Скажу на своём суде,
Que yo he sido una artista
Что я был артистом,
Y que un santo nunca fui
И что святым никогда не был,
Y aunque sea egoísta, ayer viví
И пусть это эгоистично, но вчера я жил.
Que viví y no pedía más
Что я жил и не просил большего,
Que un poco de amistad
Чем немного дружбы,
Que viví solo por la felicidad
Что жил только ради счастья,
Que viví sin beatería
Что жил без ханжества,
Y eso es lo que temo más
И это то, чего я боюсь больше всего,
Aunque que Dios sabría perdonar
Хотя знаю, что Бог умеет прощать,
Como manda a los hombres observar
Как велит людям соблюдать.
Si mis cartas credenciales
Если мои рекомендации
Fuesen poco para él
Будут для Него недостаточны,
O si son superficiales le diré
Или если они поверхностны, скажу Ему,
Que entre todos los mortales
Что среди всех смертных
Yo he sido el más feliz
Я был самым счастливым,
Y no temo confesarle que viví
И не боюсь признаться, что я жил.
Que viví, yo, a toda vela
Что я жил, я, на всех парусах,
Cada día un nuevo amor
Каждый день новая любовь,
Que viví de las mujeres lo mejor
Что я взял от женщин всё лучшее,
Que viví en nombre de ellas
Что жил во имя них,
Y he llevado siempre en
И всегда носил в себе
La mayor pasión ardiente y frenesí
Величайшую пылкую страсть и безумие.
Sin haber vivido mucho he de decir
Не прожив много, должен сказать,
Que viví feliz
Что жил счастливо.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.