Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'avait donc pas de quoi en faire une chanson
И не о чем было песню сложить
Je
suis
sorti
pour
aller
nulle
part
Я
вышел,
милая,
никуда
не
направляясь,
Et
le
plus
fort
c′est
que
j'y
suis
allé
И,
что
забавно,
я
туда
попал.
Je
n′y
ai
rencontré
personne
Я
там
никого
не
встретил,
Alors
bien
sûr
il
ne
m'est
rien
arrivé
Поэтому,
конечно,
ничего
не
случилось.
C'était
un
jour
sans
soleil
ni
brouillard
Это
был
день
без
солнца
и
тумана,
Je
n′étais
pas
triste
et
n′étais
pas
gai
Я
не
был
грустным,
но
и
не
был
веселым.
Les
rues
n'étaient
pas
monotones
Улицы
не
были
однообразными,
Et
rien
n′était
particulier
И
ничего
особенного
не
происходило.
Y
avait
donc
pas
de
quoi,
pas
de
quoi,
pas
de
quoi,
pas
de
quoi
И
не
о
чем
было,
не
о
чем,
не
о
чем,
не
о
чем
En
faire
une
chanson
Песню
сложить.
Mais
j'avais
rien
à
faire
Но
мне
было
нечего
делать,
Alors
j′en
ai
fait
une,
ai
fait
une,
ai
fait
une
И
я
сложил
ее,
сложил
ее,
сложил
ее,
Et
ça
vaut
bien
mieux
dans
le
fond
И
это,
в
сущности,
гораздо
лучше,
Que
de
faire
la
guerre
Чем
воевать.
Personne
ne
m'a
offert
un
pont
d′or
Никто
мне
не
предлагал
золотых
гор,
Je
n'ai
pas
non
plus
rencontré
l'amour
Я
также
не
встретил
любовь.
Je
ne
me
sentais
pas
malade
Я
не
чувствовал
себя
больным,
C′était
un
jour,
comme
un
million
d′autres
jours
Это
был
день,
как
миллион
других
дней.
Je
n'ai
pas
bu
à
en
être
ivre
mort
Я
не
напился
до
бесчувствия,
Aucun
malheur
n′est
venu
me
frapper
Никакое
несчастье
меня
не
постигло.
J'ai
fait
une
simple
balade
Я
просто
прогулялся,
Sans
aucune
arrière-pensée
Без
какой-либо
задней
мысли.
Y
avait
donc
pas
de
quoi,
pas
de
quoi,
pas
de
quoi,
pas
de
quoi
И
не
о
чем
было,
не
о
чем,
не
о
чем,
не
о
чем
En
faire
une
chanson
Песню
сложить.
Mais
j′avais
rien
à
faire
Но
мне
было
нечего
делать,
Alors
j'en
ai
fait
une,
ai
fait
une,
ai
fait
une
И
я
сложил
ее,
сложил
ее,
сложил
ее,
Et
ça
vaut
bien
mieux
dans
le
fond
И
это,
в
сущности,
гораздо
лучше,
Que
de
faire
la
guerre
Чем
воевать.
Sans
trop
savoir
ni
pourquoi
ni
comment
Сам
не
зная
ни
почему,
ни
как,
Tandis
que
la
nuit
remplaçait
le
jour
Пока
ночь
сменяла
день,
Mes
pieds
ont
emprunté
de
même
Мои
ноги
тем
же
путем
Tout
benoîtement
le
chemin
du
retour
Просто
пошли
обратно
домой.
Arrivé
chez
moi
pour
tromper
le
temps
Вернувшись
домой,
чтобы
убить
время,
Je
n′ai
rien
fait
que
des
ronds
de
fumée
Я
ничего
не
делал,
только
пускал
кольца
дыма.
Et
comme
j'étais
sans
problème
И
так
как
у
меня
не
было
проблем,
Dans
mon
lit
je
me
suis
coulé
Я
улегся
в
свою
постель.
Y
avait
donc
pas
de
quoi,
pas
de
quoi,
pas
de
quoi,
pas
de
quoi
И
не
о
чем
было,
не
о
чем,
не
о
чем,
не
о
чем
En
faire
une
chanson
Песню
сложить.
Mais
j'avais
rien
à
faire
Но
мне
было
нечего
делать,
Alors
j′en
ai
fait
une,
ai
fait
une,
ai
fait
une
И
я
сложил
ее,
сложил
ее,
сложил
ее,
Et
ça
vaut
bien
mieux
dans
le
fond
И
это,
в
сущности,
гораздо
лучше,
Que
de
faire
la
guerre
Чем
воевать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Aznavour
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.