Charles Aznavour - Y'avait donc pas de quoi en faire une chanson - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Y'avait donc pas de quoi en faire une chanson
И не о чем было песню сложить
Je suis sorti pour aller nulle part
Я вышел, милая, никуда не направляясь,
Et le plus fort c′est que j'y suis allé
И, что забавно, я туда попал.
Je n′y ai rencontré personne
Я там никого не встретил,
Alors bien sûr il ne m'est rien arrivé
Поэтому, конечно, ничего не случилось.
C'était un jour sans soleil ni brouillard
Это был день без солнца и тумана,
Je n′étais pas triste et n′étais pas gai
Я не был грустным, но и не был веселым.
Les rues n'étaient pas monotones
Улицы не были однообразными,
Et rien n′était particulier
И ничего особенного не происходило.
Y avait donc pas de quoi, pas de quoi, pas de quoi, pas de quoi
И не о чем было, не о чем, не о чем, не о чем
En faire une chanson
Песню сложить.
Mais j'avais rien à faire
Но мне было нечего делать,
Alors j′en ai fait une, ai fait une, ai fait une
И я сложил ее, сложил ее, сложил ее,
Et ça vaut bien mieux dans le fond
И это, в сущности, гораздо лучше,
Que de faire la guerre
Чем воевать.
Personne ne m'a offert un pont d′or
Никто мне не предлагал золотых гор,
Je n'ai pas non plus rencontré l'amour
Я также не встретил любовь.
Je ne me sentais pas malade
Я не чувствовал себя больным,
C′était un jour, comme un million d′autres jours
Это был день, как миллион других дней.
Je n'ai pas bu à en être ivre mort
Я не напился до бесчувствия,
Aucun malheur n′est venu me frapper
Никакое несчастье меня не постигло.
J'ai fait une simple balade
Я просто прогулялся,
Sans aucune arrière-pensée
Без какой-либо задней мысли.
Y avait donc pas de quoi, pas de quoi, pas de quoi, pas de quoi
И не о чем было, не о чем, не о чем, не о чем
En faire une chanson
Песню сложить.
Mais j′avais rien à faire
Но мне было нечего делать,
Alors j'en ai fait une, ai fait une, ai fait une
И я сложил ее, сложил ее, сложил ее,
Et ça vaut bien mieux dans le fond
И это, в сущности, гораздо лучше,
Que de faire la guerre
Чем воевать.
Sans trop savoir ni pourquoi ni comment
Сам не зная ни почему, ни как,
Tandis que la nuit remplaçait le jour
Пока ночь сменяла день,
Mes pieds ont emprunté de même
Мои ноги тем же путем
Tout benoîtement le chemin du retour
Просто пошли обратно домой.
Arrivé chez moi pour tromper le temps
Вернувшись домой, чтобы убить время,
Je n′ai rien fait que des ronds de fumée
Я ничего не делал, только пускал кольца дыма.
Et comme j'étais sans problème
И так как у меня не было проблем,
Dans mon lit je me suis coulé
Я улегся в свою постель.
Y avait donc pas de quoi, pas de quoi, pas de quoi, pas de quoi
И не о чем было, не о чем, не о чем, не о чем
En faire une chanson
Песню сложить.
Mais j'avais rien à faire
Но мне было нечего делать,
Alors j′en ai fait une, ai fait une, ai fait une
И я сложил ее, сложил ее, сложил ее,
Et ça vaut bien mieux dans le fond
И это, в сущности, гораздо лучше,
Que de faire la guerre
Чем воевать.





Autoren: Charles Aznavour


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.