Charles Dumont - À faire l'amour sans amour - Remasterisé en 2019 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




À faire l'amour sans amour - Remasterisé en 2019
Liebe machen ohne Liebe - Remastered 2019
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
On tue son âme, on tue son coeur
Tötet die Seele, tötet das Herz
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
La vie prend un goût de malheur
Das Leben schmeckt plötzlich nach Leid
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
On perd son âme, on perd son coeur
Verliert die Seele, verliert das Herz
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
De l'amour on perd le meilleur
Von der Liebe verlierst du das Beste
Tant de caresses, tant de baisers
So viele Zärtlichkeiten, so viele Küsse
Et tant de corps à corps pour rien
Und so viel Körper an Körper umsonst
Vous laissent bête à pleurer
Lassen dich dumm dastehen und weinen
Avec la peur du lendemain
Mit der Angst vor dem nächsten Tag
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
On tue son âme, on perd son coeur
Tötet die Seele, verliert das Herz
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
On oublie ce qu'est le bonheur
Vergisst du, was Glück bedeutet
En se penchant sur son passé
Wenn du dich über deine Vergangenheit beugst
On trouve au fond de sa mémoire
Findest du in den Tiefen deiner Erinnerung
Des ports qu'on voulait croire
Häfen, die du der Liebe
à l'amour fait de vérité
Aus Wahrheit glauben wolltest
Mais il y a eu des déceptions
Aber es gab Enttäuschungen
Qui font de l'autre, un ennemi
Die den anderen zum Feind machen
Dont on profite sans raison
Den man ohne Grund benutzt
Ou pour seulement tuer l'ennuie
Oder nur um die Langeweile zu töten
L'ennuie
Die Langeweile
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
On tue son âme, on tue son coeur
Tötet die Seele, tötet das Herz
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
La vie prend un goût de malheur
Das Leben schmeckt plötzlich nach Leid
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
On perd son âme, on perd son coeur
Verliert die Seele, verliert das Herz
A faire l'amour, sans amour
Liebe zu machen, ohne Liebe
De l'amour on perd le meilleur
Von der Liebe verlierst du das Beste
Mais ce qui fait qu'on recommence
Aber was uns immer wieder beginnen lässt
C'est qu'on veut à tout pris
Ist der verzweifelte Wunsch
Trouver une petite part de chance
Ein kleines Stück Glück zu finden
à conjuguer le verbe aimer
Das Verb "lieben" zu konjugieren
Et c'est pour ça que sans amour
Und darum machen wir ohne Liebe
On fait l'amour avec l'espoir de rencontrer un jour l'amour
Liebe, in der Hoffnung, eines Tages der wahren Liebe zu begegnen
Dans le ciel perdu d'un regard
Im verlorenen Himmel eines Blickes
Dans le ciel perdu d'un regard
Im verlorenen Himmel eines Blickes





Autoren: Charles Gaston Dumont


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.