Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans Paris y'a une dame
В Париже есть дама
Dans
Paris
y
a
une
dame
В
Париже
есть
дама,
J'étais
venu
pour
étudier
Я
приехал
учиться,
Le
droit
romain,
moi
la
méd'cin'
Римскому
праву,
я
- медицине,
Je
vivais
seul
dans
mon
quartier
Жил
один
в
своем
квартале,
Et
je
n'avais
pas
de
voisin'.
И
у
меня
не
было
соседей.
Lorsqu'un
beau
jour
sonna
chez
moi
Когда
однажды
в
дверь
позвонили,
Une
dame
d'un
certain
âg'
Дама
определенного
возраста,
Bien
habillée,
belle,
ma
foi
Хорошо
одета,
красива,
ей-богу,
Et
qui
s'était
trompée
d'étage.
И
которая
ошиблась
этажом.
Elle
s'excusa
d'un
air
gentil
Она
извинилась
с
любезным
видом,
Ell'
glissa
sa
cart'
dans
ma
poche
Сунула
свою
карточку
в
мой
карман,
Me
regard'
dans
les
yeux
et
dit:
Посмотрела
мне
в
глаза
и
сказала:
J'habite
au
trent'
six
av'nue
Hoche.
Я
живу
на
тридцать
шестом,
авеню
Ош.
Mon
cœur
chavira
Мое
сердце
перевернулось,
Mon
esprit
rêva
Мой
разум
мечтал,
Mon
corps
s'énerva
Мое
тело
возбудилось,
Et
la
nuit
je
me
dis
tout
bas:
И
ночью
я
тихонько
говорил
себе:
Dans
Paris,
y
a
une
dame
В
Париже
есть
дама,
Dans
Paris,
qui
pens'
à
moi
В
Париже,
которая
думает
обо
мне,
Dans
Paris,
ell'
me
réclame
В
Париже,
она
зовет
меня,
Dans
Paris,
j'entends
sa
voix.
В
Париже,
я
слышу
ее
голос.
Ell'
a
des
dents
en
or.
De
nombreux
domestiques
У
нее
золотые
зубы.
Много
прислуги,
Des
cours
d'admirateurs.
Un
jardin
sur
son
toit
Толпы
поклонников.
Сад
на
крыше,
Des
poissons
dans
son
bain.
Des
bijoux
fantastiques
Рыбки
в
ванной.
Сказочные
драгоценности,
Des
oiseaux
du
Brésil.
Un
renard
d'Alaska.
Бразильские
птицы.
Аляскинский
лис.
Ah!
ah!
ah!
ah!
А!
а!
а!
а!
Je
fréquentais
les
casinos
Я
посещал
казино,
J'devins
un
typ'
très
à
la
pag'
Стал
шикарным
парнем,
Y
avait
mon
nom
dans
les
journaux
Мое
имя
было
в
газетах,
Et
on
m'admirait
sur
la
plag'
И
мной
восхищались
на
пляже,
Mais
la
dam'
n'aimait
que
moi
Но
дама
любила
только
меня.
Dans
son
manoir
aux
tons
austèr's
В
своем
особняке
в
строгих
тонах,
Folle
d'amour
ell'me
priva
Обезумев
от
любви,
она
лишила
меня
De
tous
les
plaisirs
de
la
terre.
Всех
земных
удовольствий.
Quand
nous
partîmes
pour
Paris
Когда
мы
уезжали
из
Парижа,
Fatigués
de
cette
existence
Уставшие
от
этого
существования,
Profitant
d'une
sombre
nuit
Воспользовавшись
темной
ночью,
D'un
bond
hors
du
train
je
m'élance
Одним
прыжком
из
поезда
я
вырвался,
Mon
cœur
sursauta
Мое
сердце
екнуло,
Mon
esprit
sombra
Мой
разум
померк,
Mon
corps
se
brisa
Мое
тело
разбилось,
Et
depuis
je
me
dis
tout
bas:
И
с
тех
пор
я
тихонько
говорю
себе:
Dans
Paris
y
avait
un'
dame
В
Париже
была
дама,
Dans
Paris
qui
pensait
à
moi
В
Париже,
которая
думала
обо
мне,
Dans
Paris
ell'
me
réclame
si
В
Париже,
она
зовет
меня
так
Fort
qu'ell'
a
perdu
sa
voix
Сильно,
что
потеряла
голос.
EU'
a
perdu
ses
dents,
ses
nombreux
domestiques
Она
потеряла
зубы,
свою
многочисленную
прислугу,
Sa
cour
d'admirateurs
a
déserté
son
toit
Ее
толпа
поклонников
покинула
ее
крышу,
Ses
poissons
ont
crevé,
ses
bijoux
fantastiques
Ее
рыбки
сдохли,
ее
сказочные
драгоценности,
Ell'
les
a
mis
au
clou
et
tout
cela
pour
moi
Она
заложила
их,
и
все
это
ради
меня.
Ah!
ah!
ah!
ah!
А!
а!
а!
а!
Mais
j'ai
gardé
toute
ma
flamme
Но
я
сохранил
весь
свой
пыл
Pour
une
fillett'
aux
yeux
bleus
Для
девушки
с
голубыми
глазами,
Qui
pourra
devenir
ma
femme
Которая
может
стать
моей
женой,
Si
ell'
veut,
si
ell'
veut.
Если
она
захочет,
если
она
захочет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Trenet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.