Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pleut sur ma chaumière
It's Raining on My Cottage
Il
pleut
sur
ma
chaumière
It's
raining
on
my
cottage
Il
pleut
sur
ma
chaumière
It's
raining
on
my
cottage
Cela
m'est
très
doux
It's
very
sweet
to
me
Cela
m'est
très
doux
It's
very
sweet
to
me
Je
crois
bien
qu'c'est
la
première
I
believe
it's
the
first
Ondée
depuis
le
mois
d'août.
Shower
since
August.
J'entends
venir
l'orage
I
hear
the
storm
coming
Je
vois
le
ciel
pâlir
I
see
the
sky
turning
pale
Il
pleut
sur
le
fourrage
It's
raining
on
the
feed
Ça
me
fait
plaisir
It
pleases
me
Ça
me
fait
plaisir.
It
pleases
me.
Toujours
quand
tombe
la
pluie
Whenever
the
rain
falls
Je
revois
ému
I
see
again,
moved
Je
revois
ému
I
see
again,
moved
Bien
des
choses
de
ma
vie
Many
things
in
my
life
Qui
ne
reviendront
plus.
That
will
never
come
back.
Je
retrouve
les
images
I
find
again
the
images
De
mon
beau
temps
d'aimer
Of
my
beautiful
time
of
love
Mon
cœur
est
en
voyage
My
heart
is
traveling
Ça
me
fait
rêver
It
makes
me
dream
Ça
me
fait
rêver.
It
makes
me
dream.
Marinon
Marinette
Marinon
Marinette
Aux
beaux
yeux
rieurs
With
beautiful
laughing
eyes
Aux
beaux
yeux
rieurs
With
beautiful
laughing
eyes
Nous
avions
tous
deux
fillette
We
both
had
a
little
girl
Construit
un
grand
bonheur.
Built
a
great
happiness.
C'était
souvent
dimanche
It
was
often
Sunday
Au
soleil
enchanté
In
the
enchanted
sun
De
nous
voir
sous
les
branches
To
see
us
under
the
branches
Ça
me
fait
chanter
It
makes
me
sing
Ça
me
fait
chanter.
It
makes
me
sing.
Hélas
la
vie
est
dure
Alas,
life
is
hard
Les
amours
s'en
vont
Loves
go
away
Les
amours
s'en
vont
Loves
go
away
S'en
vont
courir
la
nature
Run
away
into
nature
A-t-elle
un
sens
profond
Does
it
have
a
deep
meaning?
Pourquoi
meurent
les
roses?
Why
do
roses
die?
Sans
jamais
demeurer
Without
ever
remaining
En
songeant
à
ces
choses
Thinking
about
these
things
Ça
me
fait
pleurer
It
makes
me
cry
Ça
me
fait
pleurer.
It
makes
me
cry.
Mais
par
ce
temps
de
pluie
But
in
this
rainy
weather
Je
vois
en
vérité
I
really
see
Je
vois
en
vérité
I
really
see
Des
amants
qui
pour
la
vie
Lovers
who
for
life
Se
jurent
fidélité.
Swear
fidelity
to
each
other.
Du
fond
de
ma
chaumière,
From
the
bottom
of
my
cottage
J'imagine
leurs
soupirs
I
imagine
their
sighs
Je
ferme
les
paupières
I
close
my
eyelids
Ça
me
fait
sourire
It
makes
me
smile
Ça
me
fait
sourire.
It
makes
me
smile.
Du
fond
de
ma
chaumière
From
the
bottom
of
my
cottage
J'imagine
leurs
soupirs,
I
imagine
their
sighs
Pour
eux
je
fais
une
prière
For
them
I
make
a
prayer
Ça
me
fait
plaisir
It
pleases
me
Ça
me
fait
plaisir.
It
pleases
me.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles TRENET
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.