Charles Trenet - Maman, ne vend pas la maison - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Maman, ne vend pas la maison - Charles TrenetÜbersetzung ins Englische




Maman, ne vend pas la maison
Mother, Don't Sell the House
La maison est à vendre,
The house is for sale,
La maison est à prendre,
The house is up for grabs,
Ils veulent vendre la maison.
They want to sell the house.
Y a même un écriteau pour dir' ces mots:
There's even a sign that says these words:
"A vendre"
"For Sale"
Maman, ne vends pas notre vieille maison.
Mother, don't sell our old house.
Là, j'peux pas t'donner raison.
Now, I can't give you a reason.
Elle est si jolie avec ses volets verts,
It's so pretty with its green shutters,
Sa fraîcheur l'été et sa douceur l'hiver.
Its freshness in summer and its sweetness in winter.
Y a des souvenirs au fond de chaqu' tiroir,
There are memories at the bottom of each drawer,
Des parfums dans les placards.
Perfumes in the cupboards.
Les trains qui vont la nuit
The trains that go by at night
Nous chantent des chansons.
Sing us songs.
Maman, ne vends pas la maison.
Mother, don't sell the house.
Je sais qu'la vie est dure.
I know that life is hard.
Nous n'avons plus d'voiture.
We don't have a car anymore.
Papa travaill' jusqu'à minuit.
Daddy works until midnight.
Je sais que tu n'as plus beaucoup d'argent,
I know that you don't have much money anymore,
Comme avant...
Like before...
Maman, ne vends pas notre vieille maison.
Mother, don't sell our old house.
J'vais gagner bientôt l'million.
I'm going to win the million soon.
Je t'achèterai des robes, des chapeaux,
I'll buy you dresses, hats,
Des bijoux qui brill'nt et des chaussur's Pillot.
Jewelry that shines and Pillot shoes.
Gardons le couloir, l'échelle du grenier
Let's keep the hallway, the ladder to the attic
Et la bonn' qui boit' d'un pied,
And the maid who drinks on one foot,
Le vieux fourneau rougi,
The old red stove,
Le chat qui fait ronron.
The cat that purrs.
Maman, ne vends pas la maison.
Mother, don't sell the house.
Le temps passe très vite
Time goes by very quickly
Et les années nous quittent.
And the years leave us.
Un jour, on est un grand garçon
One day, we are a big boy
Mais toi, malgré tes quelques cheveux gris,
But you, despite your few gray hairs,
T'es jolie...
You're pretty...
Maman, tu as bien fait d'garder la maison.
Mother, you did well to keep the house.
Toujours nous y resterons.
We will always stay there.
Elle est si jolie avec ses volets verts,
It's so pretty with its green shutters,
Sa fraîcheur l'été et sa douceur l'hiver.
Its freshness in summer and its sweetness in winter.
Y a des souvenirs au fond de chaqu'tiroir,
There are memories at the bottom of each drawer,
Des parfums dans les placards.
Perfumes in the cupboards.
Les trains qui vont la nuit
The trains that go by at night
Nous chantent des chansons.
Sing us songs.
Merci, maman, d'avoir gardé la maison.
Thank you, Mom, for keeping the house.





Autoren: Charles Trenet


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.