Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman, ne vend pas la maison
Mother, Don't Sell the House
La
maison
est
à
vendre,
The
house
is
for
sale,
La
maison
est
à
prendre,
The
house
is
up
for
grabs,
Ils
veulent
vendre
la
maison.
They
want
to
sell
the
house.
Y
a
même
un
écriteau
pour
dir'
ces
mots:
There's
even
a
sign
that
says
these
words:
Maman,
ne
vends
pas
notre
vieille
maison.
Mother,
don't
sell
our
old
house.
Là,
j'peux
pas
t'donner
raison.
Now,
I
can't
give
you
a
reason.
Elle
est
si
jolie
avec
ses
volets
verts,
It's
so
pretty
with
its
green
shutters,
Sa
fraîcheur
l'été
et
sa
douceur
l'hiver.
Its
freshness
in
summer
and
its
sweetness
in
winter.
Y
a
des
souvenirs
au
fond
de
chaqu'
tiroir,
There
are
memories
at
the
bottom
of
each
drawer,
Des
parfums
dans
les
placards.
Perfumes
in
the
cupboards.
Les
trains
qui
vont
la
nuit
The
trains
that
go
by
at
night
Nous
chantent
des
chansons.
Sing
us
songs.
Maman,
ne
vends
pas
la
maison.
Mother,
don't
sell
the
house.
Je
sais
qu'la
vie
est
dure.
I
know
that
life
is
hard.
Nous
n'avons
plus
d'voiture.
We
don't
have
a
car
anymore.
Papa
travaill'
jusqu'à
minuit.
Daddy
works
until
midnight.
Je
sais
que
tu
n'as
plus
beaucoup
d'argent,
I
know
that
you
don't
have
much
money
anymore,
Comme
avant...
Like
before...
Maman,
ne
vends
pas
notre
vieille
maison.
Mother,
don't
sell
our
old
house.
J'vais
gagner
bientôt
l'million.
I'm
going
to
win
the
million
soon.
Je
t'achèterai
des
robes,
des
chapeaux,
I'll
buy
you
dresses,
hats,
Des
bijoux
qui
brill'nt
et
des
chaussur's
Pillot.
Jewelry
that
shines
and
Pillot
shoes.
Gardons
le
couloir,
l'échelle
du
grenier
Let's
keep
the
hallway,
the
ladder
to
the
attic
Et
la
bonn'
qui
boit'
d'un
pied,
And
the
maid
who
drinks
on
one
foot,
Le
vieux
fourneau
rougi,
The
old
red
stove,
Le
chat
qui
fait
ronron.
The
cat
that
purrs.
Maman,
ne
vends
pas
la
maison.
Mother,
don't
sell
the
house.
Le
temps
passe
très
vite
Time
goes
by
very
quickly
Et
les
années
nous
quittent.
And
the
years
leave
us.
Un
jour,
on
est
un
grand
garçon
One
day,
we
are
a
big
boy
Mais
toi,
malgré
tes
quelques
cheveux
gris,
But
you,
despite
your
few
gray
hairs,
T'es
jolie...
You're
pretty...
Maman,
tu
as
bien
fait
d'garder
la
maison.
Mother,
you
did
well
to
keep
the
house.
Toujours
nous
y
resterons.
We
will
always
stay
there.
Elle
est
si
jolie
avec
ses
volets
verts,
It's
so
pretty
with
its
green
shutters,
Sa
fraîcheur
l'été
et
sa
douceur
l'hiver.
Its
freshness
in
summer
and
its
sweetness
in
winter.
Y
a
des
souvenirs
au
fond
de
chaqu'tiroir,
There
are
memories
at
the
bottom
of
each
drawer,
Des
parfums
dans
les
placards.
Perfumes
in
the
cupboards.
Les
trains
qui
vont
la
nuit
The
trains
that
go
by
at
night
Nous
chantent
des
chansons.
Sing
us
songs.
Merci,
maman,
d'avoir
gardé
la
maison.
Thank
you,
Mom,
for
keeping
the
house.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Trenet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.