Charles Trenet - Moi j'aime le Music-Hall - Remasterisé en 2017 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Moi j'aime le Music-Hall - Remasterisé en 2017
Я люблю мюзик-холл - Ремастеринг 2017
Moi j'aime le music-hall
Я люблю мюзик-холл,
Ses jongleurs, ses danseuses légères
Его жонглёров, его лёгких танцовщиц,
Et l'public qui rigole
И публику, которая смеётся,
Quand il voit des p'tits chiens blancs portant faux col
Когда видит маленьких белых собачек в фальшивых воротничках.
Moi, j'aime tous les sam'dis
Я люблю каждую субботу,
Quand Paris allume ses lumières
Когда Париж зажигает свои огни,
Prendre vers huit heures et d'mie
Взять билет около половины девятого,
Un billet pour être assis
Чтобы сидеть
Au troisième rang pas trop loin
В третьем ряду, не слишком далеко,
Et déjà v'là l'rideau rouge
И вот уже красный занавес
Qui bouge, qui bouge, bouge
Движется, движется, движется.
L'orchestre attaque un air ancien du temps d'Mayol
Оркестр начинает играть старую мелодию времён Майоля.
Bravo c'est drôle, c'est très drôle
Браво, это забавно, очень забавно,
Ça c'est du bon souv'nir
Это хорошее воспоминание,
Du muguet qui n'meurt pas, cousine
Ландыш, который не увядает, милая.
Ah! comme elles poussaient des soupirs
Ах! как они вздыхали,
Les jeunes fillettes d'antan
Молодые девушки былых времён,
Du monde ou d'l'usine
Из света или с завода,
Qui sont d'venues à présent
Которые стали теперь
De vieilles grand'mamans
Старыми бабушками.
Ce fut vraiment Félix Mayol
Это был поистине Феликс Майоль,
L'bourreau des cœurs d'leur music-hall
Сердцеед их мюзик-холла.
Mais depuis mille neuf cent
Но с тысяча девятисотого года,
Si les jongleurs n'ont pas changé,
Если жонглёры не изменились,
Si les p'tits toutous frémissants
Если маленькие дрожащие собачки
Sont restés bien sages sans bouger
Остались такими же послушными, не двигаясь,
Debout dans une pose peu commode
Стоя в неудобной позе,
Les chansons ont connu d'autres modes.
Песни узнали другие моды.
Et s'il y a toujours Maurice Chevalier,
И если всё ещё есть Морис Шевалье,
Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Эдит Пиаф, Тино Росси и Шарль Трене,
Il y aussi et Dieu merci
Есть также, и слава Богу,
Patachou, Brassens, Léo Ferré.
Паташу, Брассенс, Лео Ферре.
Moi j'aime le music-hall
Я люблю мюзик-холл,
C'est l'refuge des chanteurs poètes
Это убежище певцов-поэтов,
Ceux qui s'montent pas du col
Тех, кто не зазнаётся,
Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
И которые остаются поэтому большими добрыми звёздами.
Moi j'aime Juliette Gréco
Я люблю Жюльетт Греко,
Mouloudji, Ulmer, les Frères Jacques
Мулуджи, Ульмера, Братьев Жак,
J'aime à tous les échos
Я люблю во всех отголосках
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
Шарля Азнавура, Жильбера Беко.
J'aime les boul'vards de Paris
Я люблю бульвары Парижа,
Quand Yves Montand qui sourit
Когда Ив Монтан, улыбаясь,
Les chante et ça m'enchante
Поёт их, и это меня очаровывает.
J'adore aussi ces grands garçons
Я также обожаю этих больших парней
De la chanson,
Песни,
Les Compagnons
Компаньонов.
Ding, ding, dong
Дин, дин, дон.
Ça c'est du music-hall
Это мюзик-холл.
On dira tout c'qu'on peut en dire
Можно говорить о нём всё, что угодно,
Mais ça restera toujours toujours l'école
Но он всегда останется школой,
l'on apprend à mieux voir,
Где учатся лучше видеть,
Entendre, applaudir, à s'émouvoir
Слышать, аплодировать, волноваться,
En s'fendant de larmes ou de rire.
Разрываясь от слёз или смеха.
Voilà pourquoi, la, do, mi, sol,
Вот почему, ля, до, ми, соль,
J'aim'rai toujours le music-hall
Я всегда буду любить мюзик-холл.
J'aim'rai toujours, toujours, toujours,
Я всегда буду любить, всегда, всегда,
Toujours, toujours, le music-hall.
Всегда, всегда, мюзик-холл.





Autoren: Charles TRENET


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.