Charles Trenet - Source bleue - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Source bleue - Charles TrenetÜbersetzung ins Englische




Source bleue
Blue Spring
Source bleue, vas-tu dans ta course,
Blue spring, where do you go in your course,
Source bleue?
Blue spring?
Au Bois des Amoureux?
To the Lover's Woods?
"Je m'en vais,
"I'm on my way,
Tu verrais si tu me suivais,
You'd see if you followed me,
Tout au bout de ce vert coteau.
To the very end of this green hill.
Un détour.
A detour.
En rivière je me change
I change into a river
Un amour.
A love.
J'épouse les contours
I follow the contours
D'un grand fleuve
Of a great river
Et la mer me propose, étrange,
And the sea offers me, strange,
Un voyage au ciel
A journey to the sky
De midi
At midday
Pour retomber en pluie."
To fall back as rain."
C'est la ronde
This is the round
De l'amour par le monde.
Of love throughout the world.
Tourne, tourne, goutte d'eau...
Turn, turn, drop of water...
Tourne, éternel rondeau...
Turn, eternal roundelay...





Autoren: Charles Trenet, Albert Lasry


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.