Chavela Vargas - La Flor de la Canela - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Flor de la Canela - Chavela VargasÜbersetzung ins Russische




La Flor de la Canela
Цветок корицы
Déjame que te cuente, limeño
Позволь мне рассказать тебе, лимец,
Déjame que te diga la gloria
Позволь мне поведать о славе
Y del ensueño que evoca la memoria
И о мечте, что память пробуждает,
Del viejo puente, del río y la alameda
О старом мосте, реке и аллее.
Déjame que te cuente, limeño
Позволь мне рассказать тебе, лимец,
Ahora que aún perfuma el recuerdo
Сейчас, когда еще благоухает воспоминание,
Ahora que aún se mece en su sueño
Сейчас, когда еще качается в своем сне
El viejo puente, el río y la alameda
Старый мост, река и аллея.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Жасмины в волосах и розы на лице,
Airosa caminaba la flor de la canela
Грациозно ступала цветок корицы.
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Источала она нежность, и на своем пути оставляла
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Ароматы смеси, что в груди хранила.
Del puente a la alameda, menudo pie la lleva
От моста до аллеи, какая ножка ее несет!
Por la vereda que se estremece al ritmo de sus caderas
По тропинке, что дрожит в ритме ее бедер.
Recogía la risa de la brisa del río
Она собирала смех речного ветерка
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
И бросала его на ветер с моста на аллею.
Déjame que te cuente, limeño, ay
Позволь мне рассказать тебе, лимец, ах,
Deja que te diga, moreno, mi pensamiento
Позволь мне поведать тебе, смуглый, о моих мыслях,
A ver si así despiertas del sueño
Может быть, так ты пробудишься ото сна,
Del sueño que entretiene, moreno, tus sentimientos
Ото сна, что тешит, смуглый, твои чувства.
Aspiras de la lisura queda la flor de canela
Вдохни аромат нежности, оставленный цветком корицы,
Adornada con jazmines matizando su hermosura
Украшенной жасмином, оттеняющим ее красоту.
Alfombras de nuevo el puente y engalanas la alameda
Снова я устилаю мост коврами и украшаю аллею.
El río acompasará su paso por la vereda
Река будет отмерять ее шаги по тропинке.
Y recuerda que jazmines en el pelo y rosas en la cara
И помни, что жасмины в волосах и розы на лице,
Airosa caminaba la flor de la canela
Грациозно ступала цветок корицы.
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Источала она нежность, и на своем пути оставляла
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Ароматы смеси, что в груди хранила.
Del puente a la alameda, menudo pie la lleva
От моста до аллеи, какая ножка ее несет!
Por la vereda que se estremece al ritmo de sus caderas
По тропинке, что дрожит в ритме ее бедер.
Recogía la risa de la brisa del río
Она собирала смех речного ветерка
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
И бросала его на ветер с моста на аллею.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.