Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gavilán O Paloma
Ястреб или голубка
No
dejabas
de
mirar,
estabas
sola
Ты
не
сводила
с
меня
глаз,
ты
была
одна,
Completamente
bella,
sensual
Совершенно
прекрасная,
чувственная.
Algo
me
arrastró
hacia
ti,
como
una
ola
Что-то
потянуло
меня
к
тебе,
словно
волна,
Y
fui
y
te
dije:
hola,
¿qué
tal?
И
я
подошел
и
сказал:
"Привет,
как
дела?"
Esa
noche
entre
tus
brazos,
caí
en
la
trampa
В
ту
ночь
в
твоих
объятиях
я
попал
в
ловушку,
Cazaste
al
aprendiz
de
seductor
Ты
поймала
ученика
обольщения.
Y
me
dijiste
de
comer
sobre
tu
palma
И
ты
сказала
мне:
"Ешь
с
моей
ладони",
Haciéndome
tu
humilde
servidor
Сделав
меня
своим
покорным
слугой.
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Дорогая,
вот
как
бывает
в
любви,
Que
vuelve
a
quien
lo
toma
gavilán
o
paloma
Она
превращает
того,
кто
в
неё
вступает,
в
ястреба
или
голубку.
Pobre
tonto,
ingenuo
harlatán
Бедный
глупец,
наивный
болтун,
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán
Я
стал
голубем,
желая
быть
ястребом.
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Дорогая,
вот
как
бывает
в
любви,
Que
vuelve
a
quien
lo
toma,
gavilán
o
paloma
Она
превращает
того,
кто
в
неё
вступает,
в
ястреба
или
голубку.
Yo
bajé
la
cremallera
de
tu
vestido
Я
расстегнул
молнию
на
твоем
платье,
Y
tú
no
me
dejaste
hablar
А
ты
не
дала
мне
и
слова
сказать.
Solamente
suspirabas,
te
necesito
Ты
только
вздыхала:
"Ты
мне
нужен,
Abrázame
más
fuerte,
más
Обними
меня
крепче,
еще
крепче".
Al
mirarte
me
sentí
desengañado
Глядя
на
тебя,
я
почувствовал
разочарование,
Y
solo
me
dio
frío
tu
calor
И
только
холод
исходил
от
твоего
жара.
Lentamente,
te
solté
entre
mis
brazos
Медленно
я
выпустил
тебя
из
своих
объятий
Y
dije:
"estate
quieta,
por
favor"
И
сказал:
"Успокойся,
пожалуйста".
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Дорогая,
вот
как
бывает
в
любви,
Que
vuelve
a
quien
lo
toma
gavilán
o
paloma
Она
превращает
того,
кто
в
неё
вступает,
в
ястреба
или
голубку.
Pobre
tonto,
ingenuo
charlatán
Бедный
глупец,
наивный
болтун,
Que
fui
paloma,
por
querer
ser
gavilán
Я
стал
голубем,
желая
быть
ястребом.
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Дорогая,
вот
как
бывает
в
любви,
Que
vuelve
a
quien
lo
toma
gavilán
o
paloma
Она
превращает
того,
кто
в
неё
вступает,
в
ястреба
или
голубку.
Pobre
tonto,
ingenuo
charlatán
Бедный
глупец,
наивный
болтун,
Que
fui
paloma,
por
querer
ser
gavilán
Я
стал
голубем,
желая
быть
ястребом.
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Дорогая,
вот
как
бывает
в
любви,
Que
vuelve
a
quien
lo
toma
Она
превращает
того,
кто
в
неё
вступает...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Perez Botija Garcia Rafael
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.