Chế Linh - Lạnh Trọn Đêm Mưa - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lạnh Trọn Đêm Mưa - Chế LinhÜbersetzung ins Russische




Lạnh Trọn Đêm Mưa
Холодом всю ночь дождь
Mưa buồn ơi thôi ngừng tiếng
Дождь грустный, хватит, перестань
Mưa cho phố nhỏ càng buồn thêm
Дождь делает городок ещё печальней
Mưa rơi gác xưa thêm lạnh vắng
Дождь льёт, и прежний чердак пустеет
Phòng côi lắng tiêu điều
Комната одинока, тиха и пуста
Đường thưa vắng đìu hiu
Улицы безлюдны, тоскливы
Đêm sầu đi trong tủi nhớ
Ночь скорби идёт в тоске
Bao thương nhớ chỉ mộng
Вся любовь моя лишь сон
Đêm nay tiếng mưa rơi buồn quá
Сегодня в ночи дождь стучит так грустно
Mưa đem sầu riêng ai
Дождь несёт чью-то печаль
Buồn ơi đến bao giờ?
Сколько ещё мне грустить?
Mưa ơi, mưa ơi
Дождь, о, дождь,
Mưa gieo sầu nhân thế, mưa nhớ ai?
Дождь, сеющий скорбь, ты по ком тоскуешь?
Biết người thương còn nhớ hay quên?
Знаешь, любимая, помнишь или забыла?
Riêng ta vẫn u hoài
А я всё грущу в тоске,
Đêm đêm tiếp đêm nhớ mong người đã cách xa
Ночь за ночью мечтая о тебе, так далёкой
Mưa buồn rơi rơi ngoài phố
Дождь грустный льётся на улицах
Nghe như tiếng nhạc buồn triền miên
Словно печальная музыка вдаль
Đêm nao chốn đây ta dìu nhau
В ту ночь здесь мы с тобой шли, обнявшись,
Trao muôn ngàn lời thơ
Шепча тысячи стихов,
Chờ mong đến kiếp nào
Ждать готов я до иных времён
Mưa buồn ơi thôi ngừng tiếng
Дождь грустный, хватит, перестань
Mưa cho phố nhỏ càng buồn thêm
Дождь делает городок ещё печальней
Mưa rơi gác xưa thêm lạnh vắng
Дождь льёт, и прежний чердак пустеет
Phòng côi lắng tiêu điều
Комната одинока, тиха и пуста
Đường thưa vắng đìu hiu
Улицы безлюдны, тоскливы
Đêm sầu đi trong tủi nhớ
Ночь скорби идёт в тоске
Bao thương nhớ chỉ mộng
Вся любовь моя лишь сон
Đêm nay tiếng mưa rơi buồn quá
Сегодня в ночи дождь стучит так грустно
Mưa đem sầu riêng ai
Дождь несёт чью-то печаль
Buồn ơi đến bao giờ
Сколько ещё мне грустить?
Mưa ơi, mưa ơi
Дождь, о, дождь,
Mưa gieo sầu nhân thế, mưa nhớ ai?
Дождь, сеющий скорбь, ты по ком тоскуешь?
Biết người thương còn nhớ hay quên?
Знаешь, любимая, помнишь или забыла?
Riêng ta vẫn u hoài
А я всё грущу в тоске,
Đêm đêm tiếp đêm nhớ mong người đã cách xa
Ночь за ночью мечтая о тебе, так далёкой
Mưa buồn rơi rơi ngoài phố
Дождь грустный льётся на улицах
Nghe như tiếng nhạc sầu triền miên
Словно печальная музыка вдаль
Đêm nao chốn đây ta dìu nhau
В ту ночь здесь мы с тобой шли, обнявшись,
Trao muôn ngàn lời thơ
Шепча тысячи стихов,
Chờ mong đến kiếp nào
Ждать готов я до иных времён





Autoren: Huỳnh Anh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.