Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lời Kẻ Đăng Trình
Слова Странника
Biết
rằng
mai
chia
đôi
người
đôi
ngả
Знаю,
завтра
расстанемся
мы
с
тобой
навсегда
Tôi
xin
anh
đừng
buồn
Но
прошу,
не
грусти,
родная
Chúng
ta
chung
đời
lính
chiến
phong
sương
Мы
с
тобой
делили
солдатскую
долю
свою
Quê
nhà
với
muôn
phương
Между
домом
и
чужбиной
Đường
trần
dù
trông
gai,
ta
đi
vì
lý
tưởng
Пусть
тернист
наш
путь,
но
идём
мы
за
светлой
мечтой
Đi
xây
mộng
cho
đời,
quên
đi
vạn
sầu
nhớ
Чтоб
для
всех
этот
мир
стал
краше,
забыв
про
тоску
Ta
cùng
mơ
ước
ngày
về
thăm
đất
mẹ
Мы
мечтали
о
дне,
когда
в
край
родной
вернёмся
Đẹp
tình
yêu
mến
quê
С
любовью
к
отчей
земле
Ôi
tôi
nhớ
năm
xưa
anh
hay
đón
hay
đưa
Ах,
как
помню
я,
как
встречал
ты
подругу
свою
Cô
em
học
chung
trường
Ту,
что
с
нами
училась
вместе
Môi
như
đoá
hoa
xuân
Губы
– будто
весенний
цветок
распускались
Anh
ưa
nhìn
say
đắm
để
dệt
muôn
ý
thơ
Ты
стихи
ей
шептал,
любуясь
Thôi,
thôi
nhắc
thêm
chi
Но
хватит,
не
вспоминай
Cô
em
đã
ra
đi
khi
quân
giặc
kéo
về
Ведь
ту
девушку
забрала
война
в
час
лихой
Ôi,
ôi
xót
thương
thay
Ох,
как
больно
и
горько
стало
Khi
hay
người
em
chết
mang
theo
nỗi
căm
hờn
Когда
весть
пришла,
что
она
пала,
ненависть
затая
Hết
rồi
trăng
sao
phai
màu
lưu
luyến
Померкли
звёзды,
угасла
лунная
даль
Tôi,
anh
thôi
tạ
từ
Нам
прощаться,
моя
дорогая
Nắm
tay
ta
ghì
chắc
lấy
đôi
tay
Крепко
сожмём
мы
в
последний
раз
руки
Ghi
lại
phút
đêm
nay
Чтобы
помнить
этот
вечер
Bọn
mình
dù
xa
nhau,
anh
ơi
nguyện
nhớ
hoài
Даже
если
расстанемся,
клянусь,
не
забуду
тебя
Cho
bao
ngày
tháng
dài,
thân
trai
hề
nung
chí
Пусть
пройдут
года,
но
мужская
душа
крепчает
Mong
tàn
chinh
chiến
Когда
война
умолкнет
Ngày
về
trên
đất
mẹ
trọn
tình
yêu
mến
quê
Мы
вернёмся
в
отчий
край
с
любовью
к
родной
земле
Ôi
tôi
nhớ
đêm
mưa
Ах,
помню
дождь
тот
вечерний
Bên
khu
phố
năm
xưa
В
нашем
старом
переулке
Mây
đen
liệm
trăng
mờ
Тучи
луну
закрывали
Anh
trông
mắt
ưu
tư
В
твоих
глазах
грусть
читал
я
Anh
ưa
thèm
thuốc
lá
Ты
курил,
чтоб
вдохновенье
Để
dệt
muôn
ý
thơ
Для
новых
строк
найти
Tôi
hay
hát
vu
vơ
А
я
пела
беззаботно
Như
em
bé
ngây
thơ
Как
ребёнок,
что
не
знает
Chưa
vương
sầu
bao
giờ
Что
такое
горесть
в
жизни
Trên
căn
gác
đơn
sơ
В
той
мансарде
одинокой
Ghi
bao
niềm
nhung
nhớ
Сколько
дум
мы
там
скрывали
Hôm
nay
thành
kỷ
niệm
А
теперь
всё
стало
памятью
Hết
rồi
trăng
sao
phai
màu
lưu
luyến
Померкли
звёзды,
угасла
лунная
даль
Tôi,
anh
thôi
tạ
từ
Нам
прощаться,
моя
дорогая
Nắm
tay
ta
ghì
chắc
lấy
đôi
tay
Крепко
сожмём
мы
в
последний
раз
руки
Ghi
lại
phút
đêm
nay
Чтобы
помнить
этот
вечер
Bọn
mình
dù
xa
nhau,
anh
ơi
nguyện
nhớ
hoài
Даже
если
расстанемся,
клянусь,
не
забуду
тебя
Cho
bao
ngày
tháng
dài,
thân
trai
hề
nung
chí
Пусть
пройдут
года,
но
мужская
душа
крепчает
Mong
tàn
chinh
chiến
Когда
война
умолкнет
Ngày
về
trên
đất
mẹ
Мы
вернёмся
в
отчий
край
Trọn
tình
yêu
mến
quê
С
любовью
к
родной
земле
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nhi Tú
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.