Cheb Hasni - Sbart ou tal adabi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sbart ou tal adabi - Cheb HasniÜbersetzung ins Englische




Sbart ou tal adabi
I Was Patient and My Suffering Was Prolonged
صبرت وطال عذابي
I was patient and my suffering was prolonged
أنا معاك نتيا
I am with you, my love
كي ندير سيدي ربي
What shall we do, my Lord?
خطيتك حسيت بالكية
I feel pitiful for your mistakes
يا صبرت وطال الحال
Oh, I was patient and the situation was prolonged
أنا معاك نتيا
I am with you, my love
كي ندير سيدي ربي
What shall we do, my Lord?
خطيتك حسيت بالكية
I feel pitiful for your mistakes
بعد الفراق عامين
After two years of separation
أنا زهري وين
Where is my flower?
بعد الفراق عامين
After two years of separation
يا وين مكتوبي وين
Oh, where is my destiny?
صبرت وطال عذابي
I was patient and my suffering was prolonged
أنا معاك نتيا
I am with you, my love
كي ندير سيدي ربي
What shall we do, my Lord?
خطيتك حسيت بالكية
I feel pitiful for your mistakes
كنت مهني alaise
I was miserable, oh my
نتمشى وحدي لبدا
I walked alone everywhere
عشيت نباصي قلبي
I lost my heart to the bus
وعليك ربيت الكبدة
And I raised my liver on you
كنت مهني alaise
I was miserable, oh my
نتمشى وحدي لبدا
I walked alone everywhere
عشيت نباصي قلبي
I lost my heart to the bus
وعليك ربيت الكبدة
And I raised my liver on you
صبرت وطال عذابي
I was patient and my suffering was prolonged
أنا معاك نتيا
I am with you, my love
كي ندير سيدي ربي
What shall we do, my Lord?
خطيتك حسيت بالكية
I feel pitiful for your mistakes
يا الزرقة وين
Oh, my blue-eyed girl, where are you?
رُحتي وخليتيني
You left and left me behind
الله غالب بغيتك
God is the conqueror, I loved you
ودرتيها بالعاني واه
And you treated it with disdain, oh
يهديك ربي وليلي
May God guide you, my nights
أنا ما نجمت شي
I was unable to do anything
يهديك ربي وليلي
May God guide you, my nights
شوفي كي راه صاريلي
Look what has happened to me
صبرت وطال عذابي
I was patient and my suffering was prolonged
أنا معاك نتيا
I am with you, my love
كي ندير سيدي ربي
What shall we do, my Lord?
خطيتك حسيت بالكية
I feel pitiful for your mistakes
بعد الفراق عامين
After two years of separation
يا وين زهري وين
Oh, where is my flower?
بعد الفراق عامين
After two years of separation
أنا مكتوبي وين
Oh, where is my destiny?
صبرت وطال عذابي
I was patient and my suffering was prolonged
أنا معاك نتيا
I am with you, my love
كي ندير سيدي ربي
What shall we do, my Lord?
خطيتك حسيت بالكية
I feel pitiful for your mistakes
كنت مهني alaise
I was miserable, oh my
نتمشى وحدي لبدا
I walked alone everywhere
عشيت نباصي قلبي
I lost my heart to the bus
وعليك ربيت الكبدة
And I raised my liver on you
كنت مهني alaise
I was miserable, oh my
نتمشى وحدي لبدا
I walked alone everywhere
عشيت نباصي قلبي
I lost my heart to the bus
وعليك ربيت الكبدة
And I raised my liver on you
صبرت وطال عذابي
I was patient and my suffering was prolonged
أنا معاك نتيا
I am with you, my love
كي ندير سيدي ربي
What shall we do, my Lord?
حسيت بالكية
I feel pitiful for your mistakes





Autoren: Cheb Hasni


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.