Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les actrices
Die Schauspielerinnen
Je
reste
du
soir
au
matin
dans
ma
cage
à
lapin
Ich
bleibe
von
Abend
bis
Morgen
in
meinem
Kaninchenstall
A
fumer
collé
au
carreau,
adossé
au
dossier
d'un
fauteuil
rococo
Rauchend,
ans
Fenster
geklebt,
angelehnt
an
die
Lehne
eines
Rokoko-Sessels
Je
regarde
les
passants
passer
imaginant
leur
passé
Ich
sehe
die
Passanten
vorbeigehen,
stelle
mir
ihre
Vergangenheit
vor
Les
mariant
tour
à
tour,
me
marrant
comme
un
sourd
Verheirate
sie
der
Reihe
nach,
lache
mich
schlapp
Je
reste
du
matin
au
soir
dans
mon
petit
placard
Ich
bleibe
von
Morgen
bis
Abend
in
meiner
kleinen
Kammer
A
scruter
mes
voisins
et
la
vendeuse
de
pain
Beobachte
meine
Nachbarn
und
die
Brotverkäuferin
Je
regarde
les
marcheurs
marchés,
j'aime
le
jour
du
marché
Ich
sehe
die
Marktbesucher
gehen,
ich
liebe
den
Markttag
La
fournaise
se
fournit,
je
compte
les
p'tites
fourmis
Der
Backofen
wird
beliefert,
ich
zähle
die
kleinen
Ameisen
Je
n'ose
plus
descendre
les
regards
sont
si
tristes
Ich
wage
nicht
mehr
hinunterzugehen,
die
Blicke
sind
so
traurig
Alors
j'entasse
des
cendres
et
j'embrasse
les
actrices
Also
häufe
ich
Asche
an
und
küsse
die
Schauspielerinnen
Je
n'ose
plus
descendre
j'ai
le
vertigo
du
précipice
Ich
wage
nicht
mehr
hinunterzugehen,
ich
habe
Schwindel
vor
dem
Abgrund
Alors
je
reste
dans
ma
chambre
sous
les
yeux
de
Bergen
Candice
Also
bleibe
ich
in
meinem
Zimmer
unter
den
Augen
von
Candice
Bergen
Je
reste
du
soir
au
matin
dans
mon
f2
salle
de
bain
Ich
bleibe
von
Abend
bis
Morgen
in
meiner
Zweizimmerwohnung
mit
Bad
Le
dimanche
j'ouvre
la
fenêtre
et
je
rêve
de
peut-être
Sonntags
öffne
ich
das
Fenster
und
träume
vom
Vielleicht
Peut-être
vais
je
descendre
mais
en
bas
y'a
l'église
Vielleicht
gehe
ich
hinunter,
aber
unten
ist
die
Kirche
L'enterrement
et
les
cendres
c'est
pas
le
jour
des
surprises
Die
Beerdigung
und
die
Asche,
das
ist
kein
Tag
für
Überraschungen
Je
n'ose
plus
descendre
les
regards
sont
si
tristes
Ich
wage
nicht
mehr
hinunterzugehen,
die
Blicke
sind
so
traurig
Alors
j'entasse
des
cendres
et
j'embrasse
les
actrices
Also
häufe
ich
Asche
an
und
küsse
die
Schauspielerinnen
Je
n'ose
plus
descendre
j'ai
le
vertigo
du
précipice
Ich
wage
nicht
mehr
hinunterzugehen,
ich
habe
Schwindel
vor
dem
Abgrund
Alors
je
reste
dans
ma
chambre
et
j'embrasse
les
actrices
Also
bleibe
ich
in
meinem
Zimmer
und
küsse
die
Schauspielerinnen
Je
reste
du
matin
au
soir
dans
ma
petite
tour
d'ivoire
Ich
bleibe
von
Morgen
bis
Abend
in
meinem
kleinen
Elfenbeinturm
Pour
y
voir
ce
qui
se
passe
sur
le
trottoir
d'en
face
Um
zu
sehen,
was
auf
dem
Bürgersteig
gegenüber
passiert
Je
feuillette
un
magazine
le
courrier
des
lectrices
Ich
blättere
in
einer
Zeitschrift,
die
Leserbriefe
Je
guette
les
nouvelles
héroïnes,
ma
future
femme
actrice
Ich
spähe
nach
den
neuen
Heldinnen,
meiner
zukünftigen
Frau,
der
Schauspielerin
Je
n'ose
plus
descendre
les
regards
sont
si
tristes
Ich
wage
nicht
mehr
hinunterzugehen,
die
Blicke
sind
so
traurig
Alors
j'entasse
des
cendres
et
j'embrasse
les
actrices
Also
häufe
ich
Asche
an
und
küsse
die
Schauspielerinnen
Je
n'ose
plus
descendre
j'ai
le
vertigo
du
précipice
Ich
wage
nicht
mehr
hinunterzugehen,
ich
habe
Schwindel
vor
dem
Abgrund
Alors
je
reste
dans
ma
chambre
sous
les
yeux
de
Bergen
Candice
Also
bleibe
ich
in
meinem
Zimmer
unter
den
Augen
von
Candice
Bergen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thierry Samoy, Jérôme Rebotier, Jerome Rebotier
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.