Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genova per noi
Генуя для нас
Mio
carissimo
Amilcare
Rambaldi
Мой
дорогой
Амилкаре
Рамбальди,
L'ho
sentito
per
l'ultima
volta
sei
anni
fa
Я
слышал
тебя
в
последний
раз
шесть
лет
назад.
Anche
se
con
un
po'
di
ritardo,
stasera
Хотя
и
с
небольшим
опозданием,
сегодня
вечером
Rendo
il
mio
omaggio
a
Rambaldi
Я
отдаю
дань
уважения
Рамбальди.
Con
quella
faccia
un
po'
così
С
этим
вот
выражением
лица,
Quell'espressione
un
po'
così
С
этой
вот
миной,
Che
abbiamo
noi
Которая
бывает
у
нас,
Prima
di
andare
a
Genova
Перед
поездкой
в
Геную.
E
ben
sicuri
mai
non
siamo
И
мы
никогда
не
бываем
до
конца
уверены,
Che
quel
posto
dove
andiamo
Что
то
место,
куда
мы
едем,
Non
c'inghiotti
e
non
torniamo
più
Не
поглотит
нас,
и
мы
не
вернёмся
назад.
Eppur
parenti
siamo
un
po'
di
quella
gente
che
c'è
lì
И
всё
же
мы
немного
родственники
тех
людей,
что
там
живут,
Che
in
fondo
in
fondo
è
come
noi:
selvatica
Которые,
в
глубине
души,
такие
же,
как
мы:
дикие.
Ma
che
paura
che
ci
fa
quel
mare
scuro
Но
как
же
нас
пугает
то
тёмное
море,
Che
si
muove
anche
di
notte
e
non
sta
fermo
mai
Которое
движется
даже
ночью
и
никогда
не
стоит
на
месте.
Genova
per
noi
Генуя
для
нас,
Che
stiamo
in
fondo
alla
campagna
Кто
мы,
живущие
в
глуши,
Che
abbiamo
il
sole
in
piazza
rare
volte,
il
resto
è
pioggia
che
ci
bagna
У
кого
солнце
на
площади
— редкий
гость,
а
в
остальное
время
— дождь,
который
нас
поливает.
Genova,
dicevo,
è
un'idea
come
un'altra
Генуя,
говорю
я,
— это
всего
лишь
идея,
как
и
любая
другая.
Quella
faccia
un
po'
così
С
этим
вот
выражением
лица,
Quell'espressione
un
po'
così
С
этой
вот
миной,
Che
abbiamo
noi
Которая
бывает
у
нас,
Mentre
guardiamo
Genova
Когда
мы
смотрим
на
Геную.
Ed
ogni
volta
l'annusiamo
e
circospetti
ci
muoviamo
И
каждый
раз
мы
принюхиваемся
и
осторожно
двигаемся,
Un
po'
randagi
ci
sentiamo
noi
Чувствуя
себя
немного
бродягами.
Macaia,
scimmia
di
luce
e
di
follia
Макайя,
обезьяна
света
и
безумия,
Foschia,
pesci
e
Africa
Туман,
рыбы
и
Африка,
Sonno,
nausea,
fantasia
Сон,
тошнота,
фантазия.
E
intanto
nell'ombra
dei
loro
armadi
А
тем
временем
в
тени
своих
шкафов
Tengono
lini
e
vecchie
lavande
Они
хранят
полотна
и
старую
лаванду.
Lasciaci
tornare
ai
nostri
temporali
Позволь
нам
вернуться
к
нашим
грозам,
Genova
ha
i
giorni
tutti
uguali
В
Генуе
все
дни
одинаковы.
In
un'immobile
campagna
В
неподвижной
глуши,
Con
la
pioggia
che
ci
bagna
С
дождём,
который
нас
поливает,
E
i
gamberoni
rossi
sono
un
sogno
И
красные
креветки
— это
лишь
мечта,
E
il
sole
è
un
lampo
giallo
al
parabrise
А
солнце
— жёлтая
вспышка
на
лобовом
стекле.
Con
quella
faccia
un
po'
così
С
этим
вот
выражением
лица,
Quell'espressione
un
po'
così
С
этой
вот
миной,
Che
abbiamo
noi
Которая
бывает
у
нас,
Che
abbiamo
visto
Genova
У
нас,
видевших
Геную.
Con
quella
faccia
un
po'
così
С
этим
вот
выражением
лица,
Quell'espressione
un
po'
così
С
этой
вот
миной,
Che
abbiamo
noi
Которая
бывает
у
нас,
Che
abbiamo
visto
Genova
У
нас,
видевших
Геную.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paolo Conte
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.