Chico Buarque - Quem e viu Quem te ve - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Quem e viu Quem te ve - Chico BuarqueÜbersetzung ins Deutsche




Quem e viu Quem te ve
Die dich sah, die dich sieht
Você era a mais bonita das cabrochas dessa ala
Du warst die Schönste aller Mädels in dieser Reihe
Você era a favorita onde eu era mestre-sala
Du warst der Liebling, wo ich Saalleiter war
Hoje a gente nem se fala, mas a festa continua
Heute reden wir nicht mal mehr miteinander, aber das Fest geht weiter
Suas noites são de gala, nosso samba ainda é na rua
Deine Nächte sind voller Gala, unser Samba ist immer noch auf der Straße
Hoje o samba saiu, iá, iá!
Heute ist der Samba ausgegangen, la iá, la iá!
Procurando você
Auf der Suche nach dir
Quem te viu, quem te
Die dich sah, die dich sieht
Quem não a conhece não pode mais ver pra crer
Wer dich nicht kennt, kann es nicht mehr glauben
Quem jamais a esquece não pode reconhecer
Wer dich niemals vergisst, kann dich nicht wiedererkennen
Quando o samba começava, você era a mais brilhante
Als der Samba begann, warst du die Strahlendste
E se a gente se cansava, você seguia adiante
Und wenn wir müde wurden, machtest du einfach weiter
Hoje a gente anda distante do calor do seu gingado
Heute sind wir weit entfernt von der Hitze deiner Bewegungen
Você chá dançante onde eu não sou convidado
Du gibst nur noch Tanztees, zu denen ich nicht eingeladen bin
Hoje o samba saiu, iá, iá!
Heute ist der Samba ausgegangen, la iá, la iá!
Procurando você
Auf der Suche nach dir
Quem te viu, quem te
Die dich sah, die dich sieht
Quem não a conhece não pode mais ver pra crer
Wer dich nicht kennt, kann es nicht mehr glauben
Quem jamais a esquece não pode reconhecer
Wer dich niemals vergisst, kann dich nicht wiedererkennen
Todo ano eu lhe fazia uma cabrocha de alta classe
Jedes Jahr machte ich aus dir ein erstklassiges Mädel
De dourado eu lhe vestia pra que o povo admirasse
Ich kleidete dich in Gold, damit die Leute dich bewunderten
Eu não sei bem com certeza porque foi que um belo dia
Ich weiß nicht genau, warum eines schönen Tages
Quem brincava de princesa acostumou na fantasia
Diejenige, die Prinzessin spielte, sich an die Fantasie gewöhnte
Hoje o samba saiu, iá, iá!
Heute ist der Samba ausgegangen, la iá, la iá!
Procurando você
Auf der Suche nach dir
Quem te viu, quem te
Die dich sah, die dich sieht
Quem não a conhece não pode mais ver pra crer
Wer dich nicht kennt, kann es nicht mehr glauben
Quem jamais a esquece não pode reconhecer
Wer dich niemals vergisst, kann dich nicht wiedererkennen
Hoje eu vou sambar na pista, você vai de galeria
Heute werde ich auf der Tanzfläche Samba tanzen, du wirst auf der Galerie sein
Quero que você assista na mais fina companhia
Ich möchte, dass du zusiehst, in bester Gesellschaft
Se você sentir saudade, por favor não na vista
Wenn du Sehnsucht verspürst, bitte zeige es nicht
Bate palma com vontade, faz de conta que é turista
Klatsche begeistert, tu so, als wärst du eine Touristin
Hoje o samba saiu, iá, iá!
Heute ist der Samba ausgegangen, la iá, la iá!
Procurando você
Auf der Suche nach dir
Quem te viu, quem te
Die dich sah, die dich sieht
Quem não a conhece não pode mais ver pra crer
Wer dich nicht kennt, kann es nicht mehr glauben
Quem jamais a esquece não pode reconhecer
Wer dich niemals vergisst, kann dich nicht wiedererkennen





Autoren: Francisco De Hollanda


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.