Children Of Bodom - Was It Worth It? - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Was It Worth It? - Children of BodomÜbersetzung ins Russische




I've been dragged through mud here,
Меня здесь протащили по грязи,
Entirely beat up and torn.
Полностью избитый и разорванный.
But when last night comes back
Но когда возвращается прошлая ночь
To me I shure as hell know.
Что касается меня, я, черт возьми, знаю.
We rocked, went crazy
Мы зажигали, сошли с ума
And far beyound
И далеко за пределами
When I look back and ask myself
Когда я оглядываюсь назад и спрашиваю себя
Was it worth it?
Стоило ли это?
Hell yeah!
Черт возьми, да!
Ignore the pain.
Не обращайте внимания на боль.
Hangover!
Похмелье!
But I'll do it again.
Но я сделаю это снова.
Crying!
Плач!
Tears made of grit.
Слёзы из песка.
Flying!
Летаю!
Oh yea, it was worth it!
О да, оно того стоило!
Withdrawal kicking in, I can't shake it.
Наступает абстиненция, я не могу ее поколебать.
Yet in one way I have to take it
Но в какой-то мере я должен это принять.
I'll rock, go nuts,
Я буду зажигать, сходить с ума,
And far beyond.
И далеко за его пределами.
And I look back,
И я оглядываюсь назад,
I don't need to know
мне не нужно знать
Was it worth it?
Стоило ли это?
Hell yeah!
Черт возьми, да!
Ignore the pain.
Не обращайте внимания на боль.
Hangover!
Похмелье!
But I'll do it again.
Но я сделаю это снова.
Crying!
Плач!
Tears made of grit.
Слёзы из песка.
Flying!
Летаю!
Oh yea, it was worth it!
О да, оно того стоило!
Hell yeah!
Черт возьми, да!
Ignore the pain.
Не обращайте внимания на боль.
Hangover!
Похмелье!
But I'll do it again.
Но я сделаю это снова.
Crying!
Плач!
Tears made of grit.
Слёзы из песка.
Flying!
Летаю!
Oh yea, it was worth it!
О да, оно того стоило!





Autoren: Alexi Laiho, Jaska Ilmari Raatikainen, Henri Samuli Seppala, Roope Juhani Latvala, Janne Viljami Wirmann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.