Children of Distance feat. Tóth "Roló" Roland - Szívből Élj - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Szívből Élj - Children of Distance Übersetzung ins Deutsche




Szívből Élj
Lebe von Herzen
Szívből élj, ma csak a jóért
Lebe von Herzen, heute nur für das Gute
Tartsd meg a napfényt
Halte den Sonnenschein fest
Az álmodért törj fel az égig
Für deinen Traum, brich zum Himmel auf
Így csináld végig
Mach es so bis zum Ende
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Merre visz az út, ha csak álmodom és nem ébredek fel
Wohin führt der Weg, wenn ich nur träume und nicht aufwache?
Merre van kiút, ha végül minden álom életre kel?
Wo ist der Ausweg, wenn am Ende jeder Traum zum Leben erwacht?
Nem tudhatja senki más, mennyi munka volt és küzdelem
Niemand sonst kann wissen, wie viel Arbeit und Kampf es war
A bánat és az öröm mindig egy hajóban ült velem
Trauer und Freude saßen immer mit mir in einem Boot
Szembe mentünk az árral, ez sem rendített meg hitünkben
Wir sind gegen den Strom geschwommen, das hat unseren Glauben nicht erschüttert
A célunk, ami előttünk volt a kezdetekkor kitűztem
Unser Ziel, das wir uns am Anfang gesetzt haben
Te segítettél benne, neked köszönhettünk szinte mindent,
Du hast mir dabei geholfen, fast alles haben wir dir zu verdanken,
Azt is, hogy egy egész ország hallgathatja most a Children-t
Auch, dass jetzt ein ganzes Land Children hören kann
Ez a film most rólam szól, és az élet írta meg velem
Dieser Film handelt jetzt von mir, und das Leben hat ihn mit mir geschrieben
Nem tudom, hogy meddig tart, talán a jövőben nem lesz helyem
Ich weiß nicht, wie lange er dauert, vielleicht gibt es in Zukunft keinen Platz für mich
Vár még rád is sok kudarc, de az élet erre készít föl
Auch auf dich warten noch viele Misserfolge, aber das Leben bereitet dich darauf vor
De nem adhatod fel, soha ne felejtsd el, élj szívből
Aber du darfst nicht aufgeben, vergiss es nie, lebe von Herzen
Szívből élj, ma csak a jóért
Lebe von Herzen, heute nur für das Gute
Tartsd meg a napfényt
Halte den Sonnenschein fest
Az álmodért törj fel az égig
Für deinen Traum, brich zum Himmel auf
Így csináld végig
Mach es so bis zum Ende
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Irány a csillagok ha a felhőket már elérted
Richtung Sterne, wenn du die Wolken schon erreicht hast
Én is tovább léptem, pedig az iskolában lenéztek.
Ich bin auch weitergegangen, obwohl sie mich in der Schule herabgesehen haben.
Kerestem a válaszokat, hogy miért érzem magam kevésnek
Ich suchte nach Antworten, warum ich mich so gering fühle
Miért van, ha hozzám szólnak, úgy érzem élve elégek
Warum, wenn sie zu mir sprechen, ich mich fühle, als würde ich lebendig verbrennen
Hallgasd meg a Gyűlölleket, megérted miről beszélek
Hör dir "Gyűlöllek" an, dann verstehst du, wovon ich spreche
Te volnál-e olyan merész, hogy elkezd ezt az egészet?
Wärst du so mutig, das alles anzufangen?
Lelkem mélyén én is tudom, a zenéhez nem értek
Tief in meiner Seele weiß ich auch, dass ich von Musik nichts verstehe
És, hogy mennyi mindent köszönhetek ennek a két legénynek
Und wie viel ich diesen beiden Jungs zu verdanken habe
De igaz a röhejes mondás, ami eszembe jut a szobámban
Aber das lächerliche Sprichwort, das mir in meinem Zimmer einfällt, ist wahr
Hogy mindenki a saját maga szerencséjének a kovácsa
Dass jeder seines eigenen Glückes Schmied ist
Vár még rám is sok kudarc, de az élet erre készít föl
Auch auf mich warten noch viele Misserfolge, aber das Leben bereitet mich darauf vor
Soha nem adhatom fel, nekem ezt jelenti "élj szívből"
Ich darf niemals aufgeben, das bedeutet für mich "Lebe von Herzen"
Szívből élj, a csak a jóért
Lebe von Herzen, nur für das Gute
Tartsd meg a napfényt
Halte den Sonnenschein fest
Az álmodért törj fel az égig
Für deinen Traum, brich zum Himmel auf
Így csináld végig
Mach es so bis zum Ende
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Szívből élni, nem meghalni, úgy, hogy reggel
Von Herzen leben, nicht sterben, so dass dich morgens
Ne a tested rabigájának morajlása ébresszen fel
Nicht das Grollen der Sklaverei deines Körpers aufweckt
Kiszállni mindenből, mi meghátrálni kényszerít
Aus allem aussteigen, was dich zum Zurückweichen zwingt
Elzárkózni a rossztól, felkarolni mind, mi elrepít
Sich vor dem Schlechten verschließen, alles annehmen, was dich davonfliegen lässt
Szorítsd magadhoz erősen, minden jót ragadj meg
Drück alles Gute fest an dich, halte es fest
Ha nehéz is, csak gondolj arra, akad még, ki szerethet
Auch wenn es schwer ist, denk daran, es gibt noch jemanden, der dich lieben kann
Szívvel és lélekkel, tudjuk az élet múlandó
Mit Herz und Seele, wir wissen, das Leben ist vergänglich
Ha kiszorítana a világ, hidd el, mindig lesz egy új ajtó
Wenn die Welt dich ausstoßen würde, glaube mir, es wird immer eine neue Tür geben
Néha nehéz, olykor meggyötör, de kérlek
Manchmal ist es schwer, manchmal quält es dich, aber bitte
Visszanézni kár, ha a múltban dolgok nem történtek
Es lohnt sich nicht zurückzublicken, wenn in der Vergangenheit keine guten Dinge passiert sind
Ne engedd magad, mindig törj előre, folyton lásd a célt
Gib dich nicht auf, geh immer vorwärts, sieh immer das Ziel
Ne térítsen el semmi, légy te az, ki teljes szívből él
Lass dich von nichts abbringen, sei du diejenige, die von ganzem Herzen lebt
Szívből élj, ma csak a jóért
Lebe von Herzen, heute nur für das Gute
Tartsd meg a napfényt
Halte den Sonnenschein fest
Az álmodért törj fel az égig
Für deinen Traum, brich zum Himmel auf
Így csináld végig
Mach es so bis zum Ende
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich
Nyílik az ajtó
Die Tür öffnet sich






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.