Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak a C.o.D. (feat David Hodges)
Only the C.o.D. (feat David Hodges)
Pörgessük
vissza
az
időt,
2006
június
Let's
rewind
time,
June
2006
Megjött
három
kőkemény
arc,
de
a
képük
túl
fiús
Three
hardcore
faces
arrived,
but
their
image
was
too
boyish
A
Peti
gyerek
azt
mondta,"irány
a
pulpitus
Peti
said,
"Go
to
the
pulpit
"Ne
magunknak
írogassunk,
legyen
minden
publikus."
"Let's
not
write
for
ourselves,
let
everything
be
public."
Nagy
tervek,
nagy
tettek,
volt
egy
Szörny
és
internet
Big
plans,
big
deeds,
there
was
a
Monster
and
the
internet
Nagy
ötletek
így
lettek,
szövegeket
ihlettek
Big
ideas
became,
texts
inspired
A
távolság
nem
akadály,
ezt
mondta
a
két
kópé
Distance
is
no
obstacle,
the
two
copies
said
És
egyszerűen,
nagyszerűen
így
lettünk
mi
C.o.D
And
simply,
wonderfully,
this
is
how
we
became
C.o.D
Nem
is
voltak
restek,
a
kezek
serénykedni
kezdtek
They
weren't
lazy,
the
hands
started
working
Éppen
jöttem
nyaralásból,
mikor
közlik,
hogy
bevettek
I
was
just
coming
back
from
vacation
when
they
told
me
they
took
me
in
Az
Egyedül
a
világ
közepén
lett
az
első
lemezünk
Alone
in
the
middle
of
the
world
was
our
first
album
Amit
októberben
Kecskeméten
két
nap
alatt
felvettünk
Which
we
recorded
in
Kecskemét
in
October
in
two
days
Ezzel
a
két
sorral
is
többet
mondtam,
mint
amennyit
ér
I
said
more
with
these
two
lines
than
it's
worth
Nem
igazán
hittem
benne,
hát
szó
mi
szó,
ez
elég
gyér
I
didn't
really
believe
in
it,
so
what's
the
word,
this
is
pretty
weak
De
08-ban
a
Csapó
Kettőt
mi
lenne
ha
kiadnánk?
But
in
'08,
what
if
we
released
Csapó
Two?
Cultus,
lett
az
Emlékezz
rám,
új
korszak
virradt
ránk
Cultus,
Remember
Me
was
released,
a
new
era
dawned
on
us
Azt
mondtad
menjünk
el,
You
said
let's
go,
De
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
But
we
grew
up
here,
where
do
all
the
hangmen
run
to?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
You
said
we
had
to
go,
Már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D
There's
no
room
here
anymore,
yet
C.o.D
is
rattling
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
It's
good
that
we
didn't
leave,
Mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért
We
grew
up
here,
it's
not
worth
the
bad
word
anymore
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
It's
good
that
we
didn't
leave,
Hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D
Because
there's
still
room,
C.o.D
keeps
rattling
From
Canada
to
Hungary,
Im
always
showing
love
From
Canada
to
Hungary,
I'm
always
showing
love
5 years
ago
we
didn't
know
that
we
would
bust
5 years
ago
we
didn't
know
that
we
would
bust
Our
first
track
together
somebody
noticed
us
Our
first
track
together
somebody
noticed
us
Now
we're
in
the
spotlight
and
our
careers
are
blowing
up
Now
we're
in
the
spotlight
and
our
careers
are
blowing
up
Children
of
Distance
have
given
me
the
chance
Children
of
Distance
have
given
me
the
chance
To
be
international,while
bridging
every
gap
To
be
international,while
bridging
every
gap
Cause
no
matter
what
the
language,
the
music
means
everything
Cause
no
matter
what
the
language,
the
music
means
everything
And
our
love
for
the
world's
what
the
message
brings
And
our
love
for
the
world's
what
the
message
brings
From
Montreal
to
Budapest
From
Montreal
to
Budapest
Always
number
1,
recognitions
what
we
choose
to
get
Always
number
1,
recognitions
what
we
choose
to
get
Raising
your
expectation
is
what
we're
doing
best
Raising
your
expectation
is
what
we're
doing
best
Fuel
to
fire
that
we
never
knew
we'd
set
Fuel
to
fire
that
we
never
knew
we'd
set
So
these
dreams
of
gold
we
keep
chasing
So
these
dreams
of
gold
we
keep
chasing
Its
Hodges
and
C.o.D.,
we
keep
praying
Its
Hodges
and
C.o.D.,
we
keep
praying
Carp-E
Shady
and
Horus,
you're
the
greatest
Carp-E
Shady
and
Horus,
you're
the
greatest
To
my
fans
out
there,
Köszönöm
szépen!
To
my
fans
out
there,
Thank
you
very
much!
Azt
mondtad
menjünk
el,
You
said
let's
go,
De
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
But
we
grew
up
here,
where
do
all
the
hangmen
run
to?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
You
said
we
had
to
go,
Már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D
There's
no
room
here
anymore,
yet
C.o.D
is
rattling
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
It's
good
that
we
didn't
leave,
Mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért
We
grew
up
here,
it's
not
worth
the
bad
word
anymore
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
It's
good
that
we
didn't
leave,
Hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D
Because
there's
still
room,
C.o.D
keeps
rattling
Veled
ellentétben
nem
álmodoztam
erről
sem
Unlike
you,
I
didn't
dream
of
this
either
6 éve
egy
pillanat
volt
arra,
hogy
ezt
eldöntsem
6 years
ago
there
was
only
one
moment
to
decide
this
2008.
január,
Emlékezz
rám,
internet
January
2008,
Remember
me,
internet
Ennyi
volt
az
egész,
egy
pillanat
és
ismert
lett
That
was
all,
one
moment
and
it
became
known
Így
terjedtünk
site-ról
site-ra,
mobilról
mobilra
This
is
how
we
spread
from
site
to
site,
from
mobile
to
mobile
A
három
törpnek
ekkor
sem
volt
belőle
egy
forintja
sem
The
three
dwarves
didn't
have
a
penny
from
it
then
either
De
nem
ez
volt
a
cél,
hanem
inkább
más
álmok
But
that
wasn't
the
goal,
but
rather
other
dreams
És
a
három
srác,
meg
a
halál,
a
rapmocsáron
átvágott
And
the
three
guys,
and
the
death,
cut
through
the
rap
swamp
Jött
a
333
km
333
km
came
Már
2009
volt,
halló
ki
hall,
vétel?!
It
was
already
2009,
hello
who's
listening,
reception?!
Elterveztünk
mindent,
megálmodtunk
az
összes
számot
We
planned
everything,
dreamed
of
all
the
numbers
Azt
hittük,
hogy
siker
lesz,
jönnek
majd
a
kincsek,
lányok
We
thought
it
would
be
a
success,
the
treasures
would
come,
the
girls
Aztán
egyszer
szólt
a
sors,
megkeresett
email-ben
Then
fate
spoke
once,
he
contacted
me
by
email
Gyertek
velem,
mert
nincs
senki
aki
az
úton
engem
kísérjen
Come
with
me,
because
there
is
no
one
to
accompany
me
on
the
road
Hosszas
huza-vona
után,
így
adtak
ki
lemezen
After
a
long
tug-of-war,
that's
how
they
released
it
on
record
Három
srác
a
semmiből,
haver,
ezt
már
nevezem!
Three
guys
out
of
nowhere,
buddy,
I
call
that!
Azt
mondtad
menjünk
el,
You
said
let's
go,
De
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
But
we
grew
up
here,
where
do
all
the
hangmen
run
to?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
You
said
we
had
to
go,
Már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D
There's
no
room
here
anymore,
yet
C.o.D
is
rattling
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
It's
good
that
we
didn't
leave,
Mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért
We
grew
up
here,
it's
not
worth
the
bad
word
anymore
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
It's
good
that
we
didn't
leave,
Hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D
Because
there's
still
room,
C.o.D
keeps
rattling
Oh
we
will
rise
again
Oh
we
will
rise
again
Oh
we
will
fly
again
Oh
we
will
fly
again
Oh
we
are
here
and
we're
going
nowhere
Oh
we
are
here
and
we're
going
nowhere
Másokkal
ellentétben
mi
még
nem
szálltunk
ki
a
traktorból
Unlike
others,
we
haven't
gotten
out
of
the
tractor
yet
Szántunk
meg
vetünk
de
azért
van
még,
ki
ránk
tombol
We
plow
and
sow,
but
there
are
still
those
who
attack
us
Vicces
ahogy
a
három
paraszt
gyerek
megindul
Funny
how
the
three
parasite
kids
get
going
A
sok
gyökér
meg
puffog,
de
végül
mégiscsak
kifordul
A
lot
of
roots
are
puffing,
but
in
the
end
it
still
turns
out
Arattunk
is,
a
meló
meghozta
a
termését
We
harvested
too,
the
work
brought
its
fruit
A
közönség
is
nekünk
ítélte
a
díjak
nagy
részét
The
audience
also
awarded
us
most
of
the
prizes
COD,
soha
nem
felejtjük
ki
velünk
van
COD,
we
never
forget
who's
with
us
Pacsi
a
Goldnak,
hogy
nem
tartott
minket
titokban
High
five
to
Gold
for
not
keeping
us
a
secret
Soha
nem
felejtjük
el
a
számtalan
élményt
We'll
never
forget
the
countless
experiences
Ahogy
egy
emberként
vágtuk
le
a
maroknyi
véglényt
How
we
cut
the
handful
of
creatures
as
one
man
Hoppá.
Bocs
ha
bunkó
voltam
Oops.
Sorry
if
I
was
rude
De
nekem
nem
kellett
senki
mégis
mindenhol
szóltam
But
I
didn't
need
anyone
yet
I
spoke
everywhere
Hintó
lett
a
külső,
belül
mégis
rozsdás
The
exterior
became
a
carriage,
the
interior
is
still
rusty
Mi
nem
változtunk
semmit
mindig
ugyanaz
a
rontás
We
haven't
changed
a
bit,
always
the
same
mess
Forognak
a
tárcsák,
úgy
néz
ki
nem
is
lesz
megvonás
The
discs
are
spinning,
looks
like
there
won't
be
a
crush
Megjöttünk,
halló,
itt
a
IV.
Felvonás
We've
arrived,
hello,
here's
Act
IV
Azt
mondtad
menjünk
el,
You
said
let's
go,
De
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
But
we
grew
up
here,
where
do
all
the
hangmen
run
to?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
You
said
we
had
to
go,
Már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D
There's
no
room
here
anymore,
yet
C.o.D
is
rattling
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
It's
good
that
we
didn't
leave,
Mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért
We
grew
up
here,
it's
not
worth
the
bad
word
anymore
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
It's
good
that
we
didn't
leave,
Hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D
Because
there's
still
room,
C.o.D
keeps
rattling
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.