Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak a C.o.D. (feat David Hodges)
Только C.o.D. (feat David Hodges)
Pörgessük
vissza
az
időt,
2006
június
Давай
перемотаем
время
назад,
июнь
2006
Megjött
három
kőkemény
arc,
de
a
képük
túl
fiús
Появились
три
крутых
парня,
но
их
образ
слишком
мальчишеский
A
Peti
gyerek
azt
mondta,"irány
a
pulpitus
Малыш
Петя
сказал:
"На
кафедру
"Ne
magunknak
írogassunk,
legyen
minden
publikus."
"Не
будем
писать
для
себя,
пусть
все
будет
публичным."
Nagy
tervek,
nagy
tettek,
volt
egy
Szörny
és
internet
Большие
планы,
великие
дела,
был
Монстр
и
интернет
Nagy
ötletek
így
lettek,
szövegeket
ihlettek
Так
появились
великие
идеи,
тексты,
вдохновленные
A
távolság
nem
akadály,
ezt
mondta
a
két
kópé
Расстояние
не
помеха,
сказали
два
копииста
És
egyszerűen,
nagyszerűen
így
lettünk
mi
C.o.D
И
просто,
великолепно,
так
мы
стали
C.o.D
Nem
is
voltak
restek,
a
kezek
serénykedni
kezdtek
Не
ленились,
руки
начали
суетиться
Éppen
jöttem
nyaralásból,
mikor
közlik,
hogy
bevettek
Я
только
вернулся
из
отпуска,
как
мне
сообщают,
что
взяли
Az
Egyedül
a
világ
közepén
lett
az
első
lemezünk
"Один
в
центре
мира"
стал
нашим
первым
альбомом,
Amit
októberben
Kecskeméten
két
nap
alatt
felvettünk
Который
мы
записали
в
октябре
в
Кечкемете
за
два
дня
Ezzel
a
két
sorral
is
többet
mondtam,
mint
amennyit
ér
Даже
этими
двумя
строчками
я
сказал
больше,
чем
стоило
Nem
igazán
hittem
benne,
hát
szó
mi
szó,
ez
elég
gyér
Я
не
очень
в
это
верил,
ну,
слово
за
слово,
это
довольно
слабо
De
08-ban
a
Csapó
Kettőt
mi
lenne
ha
kiadnánk?
Но
в
08-м
"Ловушку
номер
два"
что,
нам
выпускать?
Cultus,
lett
az
Emlékezz
rám,
új
korszak
virradt
ránk
Cultus,
вышел
"Помни
меня",
наступила
новая
эра
Azt
mondtad
menjünk
el,
Ты
сказала,
пошли
отсюда,
De
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
Но
мы
здесь
выросли,
куда
побегут
все
эти
палачи?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
Ты
сказала,
нам
нужно
уходить,
Már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D
Здесь
больше
нет
места,
но
C.o.D
все
еще
грохочет
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
Хорошо,
что
мы
не
ушли,
Mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért
Мы
здесь
выросли,
уже
нет
смысла
ругаться
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
Хорошо,
что
мы
не
ушли,
Hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D
Ведь
место
еще
есть,
C.o.D
продолжает
грохотать
From
Canada
to
Hungary,
Im
always
showing
love
Из
Канады
в
Венгрию,
я
всегда
дарю
любовь
5 years
ago
we
didn't
know
that
we
would
bust
5 лет
назад
мы
и
не
подозревали,
что
добьемся
успеха
Our
first
track
together
somebody
noticed
us
Наш
первый
совместный
трек,
кто-то
нас
заметил
Now
we're
in
the
spotlight
and
our
careers
are
blowing
up
Теперь
мы
в
центре
внимания,
и
наши
карьеры
стремительно
развиваются
Children
of
Distance
have
given
me
the
chance
Children
of
Distance
дали
мне
шанс
To
be
international,while
bridging
every
gap
Стать
международным,
стирая
все
границы
Cause
no
matter
what
the
language,
the
music
means
everything
Потому
что
независимо
от
языка,
музыка
значит
все
And
our
love
for
the
world's
what
the
message
brings
И
наша
любовь
к
миру
- вот
что
несет
послание
From
Montreal
to
Budapest
Из
Монреаля
в
Будапешт
Always
number
1,
recognitions
what
we
choose
to
get
Всегда
номер
1,
признание
- вот
что
мы
выбираем
получать
Raising
your
expectation
is
what
we're
doing
best
Превосходить
ваши
ожидания
- вот
что
у
нас
получается
лучше
всего
Fuel
to
fire
that
we
never
knew
we'd
set
Топливо
для
огня,
который,
как
мы
и
не
подозревали,
разожгли
So
these
dreams
of
gold
we
keep
chasing
Так
что
мы
продолжаем
гнаться
за
этими
золотыми
мечтами
Its
Hodges
and
C.o.D.,
we
keep
praying
Это
Ходжес
и
C.o.D.,
мы
продолжаем
молиться
Carp-E
Shady
and
Horus,
you're
the
greatest
Карп-И
Шейди
и
Хорус,
вы
лучшие
To
my
fans
out
there,
Köszönöm
szépen!
Моим
фанатам,
Köszönöm
szépen!
Azt
mondtad
menjünk
el,
Ты
сказала,
пошли
отсюда,
De
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
Но
мы
здесь
выросли,
куда
побегут
все
эти
палачи?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
Ты
сказала,
нам
нужно
уходить,
Már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D
Здесь
больше
нет
места,
но
C.o.D
все
еще
грохочет
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
Хорошо,
что
мы
не
ушли,
Mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért
Мы
здесь
выросли,
уже
нет
смысла
ругаться
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
Хорошо,
что
мы
не
ушли,
Hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D
Ведь
место
еще
есть,
C.o.D
продолжает
грохотать
Veled
ellentétben
nem
álmodoztam
erről
sem
В
отличие
от
тебя,
я
об
этом
даже
не
мечтал
6 éve
egy
pillanat
volt
arra,
hogy
ezt
eldöntsem
6 лет
назад
у
меня
был
всего
миг,
чтобы
решить
это
2008.
január,
Emlékezz
rám,
internet
Январь
2008,
"Помни
меня",
интернет
Ennyi
volt
az
egész,
egy
pillanat
és
ismert
lett
Вот
и
все,
одно
мгновение
- и
я
стал
известен
Így
terjedtünk
site-ról
site-ra,
mobilról
mobilra
Так
мы
распространялись
с
сайта
на
сайт,
с
телефона
на
телефон
A
három
törpnek
ekkor
sem
volt
belőle
egy
forintja
sem
У
трех
гномов
тогда
все
еще
не
было
ни
гроша
De
nem
ez
volt
a
cél,
hanem
inkább
más
álmok
Но
цель
была
не
в
этом,
а
скорее
в
других
мечтах
És
a
három
srác,
meg
a
halál,
a
rapmocsáron
átvágott
И
три
парня,
смерть,
пронеслись
сквозь
рэп-болото
Jött
a
333
km
Пришло
333
км
Már
2009
volt,
halló
ki
hall,
vétel?!
Был
уже
2009
год,
алло,
кто
слышит,
прием?!
Elterveztünk
mindent,
megálmodtunk
az
összes
számot
Мы
все
спланировали,
мечтали
обо
всех
песнях
Azt
hittük,
hogy
siker
lesz,
jönnek
majd
a
kincsek,
lányok
Верили,
что
добьемся
успеха,
придут
сокровища,
девушки
Aztán
egyszer
szólt
a
sors,
megkeresett
email-ben
А
потом
однажды
судьба
заговорила,
нашла
меня
по
электронной
почте
Gyertek
velem,
mert
nincs
senki
aki
az
úton
engem
kísérjen
Пойдем
со
мной,
ведь
нет
никого,
кто
проводил
бы
меня
в
пути
Hosszas
huza-vona
után,
így
adtak
ki
lemezen
После
долгих
препирательств,
так
и
выпустили
альбом
Három
srác
a
semmiből,
haver,
ezt
már
nevezem!
Три
парня
из
ниоткуда,
приятель,
я
называю
это
успехом!
Azt
mondtad
menjünk
el,
Ты
сказала,
пошли
отсюда,
De
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
Но
мы
здесь
выросли,
куда
побегут
все
эти
палачи?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
Ты
сказала,
нам
нужно
уходить,
Már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D
Здесь
больше
нет
места,
но
C.o.D
все
еще
грохочет
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
Хорошо,
что
мы
не
ушли,
Mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért
Мы
здесь
выросли,
уже
нет
смысла
ругаться
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
Хорошо,
что
мы
не
ушли,
Hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D
Ведь
место
еще
есть,
C.o.D
продолжает
грохотать
Oh
we
will
rise
again
О,
мы
снова
поднимемся
Oh
we
will
fly
again
О,
мы
снова
взлетим
Oh
we
are
here
and
we're
going
nowhere
О,
мы
здесь
и
никуда
не
денемся
Másokkal
ellentétben
mi
még
nem
szálltunk
ki
a
traktorból
В
отличие
от
других,
мы
еще
не
вылезли
из
трактора
Szántunk
meg
vetünk
de
azért
van
még,
ki
ránk
tombol
Пашем
и
сеем,
но
все
еще
есть
те,
кто
на
нас
бросается
Vicces
ahogy
a
három
paraszt
gyerek
megindul
Забавно,
как
эти
три
деревенских
парня
начинают
действовать
A
sok
gyökér
meg
puffog,
de
végül
mégiscsak
kifordul
Все
эти
придурки
пыжатся,
но
в
конце
концов
все
равно
обламываются
Arattunk
is,
a
meló
meghozta
a
termését
Мы
собрали
урожай,
труд
принес
свои
плоды
A
közönség
is
nekünk
ítélte
a
díjak
nagy
részét
И
публика
присудила
нам
большую
часть
наград
COD,
soha
nem
felejtjük
ki
velünk
van
COD,
никогда
не
забудем,
он
с
нами
Pacsi
a
Goldnak,
hogy
nem
tartott
minket
titokban
Спасибо
Gold
за
то,
что
не
держали
нас
в
секрете
Soha
nem
felejtjük
el
a
számtalan
élményt
Никогда
не
забудем
бесчисленные
приключения
Ahogy
egy
emberként
vágtuk
le
a
maroknyi
véglényt
Как
мы
все
вместе
сразили
кучку
ничтожеств
Hoppá.
Bocs
ha
bunkó
voltam
Упс.
Извини,
если
был
груб
De
nekem
nem
kellett
senki
mégis
mindenhol
szóltam
Но
мне
никто
не
был
нужен,
но
я
все
равно
везде
выступал
Hintó
lett
a
külső,
belül
mégis
rozsdás
Внешне
карета,
а
внутри
все
еще
ржавая
Mi
nem
változtunk
semmit
mindig
ugyanaz
a
rontás
Мы
ничуть
не
изменились,
все
та
же
разруха
Forognak
a
tárcsák,
úgy
néz
ki
nem
is
lesz
megvonás
Крутятся
пластинки,
похоже,
притяжения
не
будет
Megjöttünk,
halló,
itt
a
IV.
Felvonás
Мы
пришли,
алло,
это
IV
Акт
Azt
mondtad
menjünk
el,
Ты
сказала,
пошли
отсюда,
De
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
Но
мы
здесь
выросли,
куда
побегут
все
эти
палачи?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
Ты
сказала,
нам
нужно
уходить,
Már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D
Здесь
больше
нет
места,
но
C.o.D
все
еще
грохочет
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
Хорошо,
что
мы
не
ушли,
Mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért
Мы
здесь
выросли,
уже
нет
смысла
ругаться
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
Хорошо,
что
мы
не
ушли,
Hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D
Ведь
место
еще
есть,
C.o.D
продолжает
грохотать
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.