Children of Distance - Csak a C.o.D. (feat David Hodges) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Csak a C.o.D. (feat David Hodges)
Только C.o.D. (feat David Hodges)
Pörgessük vissza az időt, 2006 június
Давай перемотаем время назад, июнь 2006
Megjött három kőkemény arc, de a képük túl fiús
Появились три крутых парня, но их образ слишком мальчишеский
A Peti gyerek azt mondta,"irány a pulpitus
Малыш Петя сказал: "На кафедру
"Ne magunknak írogassunk, legyen minden publikus."
"Не будем писать для себя, пусть все будет публичным."
Nagy tervek, nagy tettek, volt egy Szörny és internet
Большие планы, великие дела, был Монстр и интернет
Nagy ötletek így lettek, szövegeket ihlettek
Так появились великие идеи, тексты, вдохновленные
A távolság nem akadály, ezt mondta a két kópé
Расстояние не помеха, сказали два копииста
És egyszerűen, nagyszerűen így lettünk mi C.o.D
И просто, великолепно, так мы стали C.o.D
Nem is voltak restek, a kezek serénykedni kezdtek
Не ленились, руки начали суетиться
Éppen jöttem nyaralásból, mikor közlik, hogy bevettek
Я только вернулся из отпуска, как мне сообщают, что взяли
Az Egyedül a világ közepén lett az első lemezünk
"Один в центре мира" стал нашим первым альбомом,
Amit októberben Kecskeméten két nap alatt felvettünk
Который мы записали в октябре в Кечкемете за два дня
Ezzel a két sorral is többet mondtam, mint amennyit ér
Даже этими двумя строчками я сказал больше, чем стоило
Nem igazán hittem benne, hát szó mi szó, ez elég gyér
Я не очень в это верил, ну, слово за слово, это довольно слабо
De 08-ban a Csapó Kettőt mi lenne ha kiadnánk?
Но в 08-м "Ловушку номер два" что, нам выпускать?
Cultus, lett az Emlékezz rám, új korszak virradt ránk
Cultus, вышел "Помни меня", наступила новая эра
Azt mondtad menjünk el,
Ты сказала, пошли отсюда,
De itt nőttünk fel, hova szalad el a sok hóhér?
Но мы здесь выросли, куда побегут все эти палачи?
Azt mondtad mennünk kell,
Ты сказала, нам нужно уходить,
Már nincs itt hely, mégis zakatol a C.o.D
Здесь больше нет места, но C.o.D все еще грохочет
Jó, hogy nem mentünk el,
Хорошо, что мы не ушли,
Mi itt nőttünk fel, már kár is a rossz szóért
Мы здесь выросли, уже нет смысла ругаться
Jó, hogy nem mentünk el,
Хорошо, что мы не ушли,
Hiszen van még hely, tovább zakatol a C.o.D
Ведь место еще есть, C.o.D продолжает грохотать
From Canada to Hungary, Im always showing love
Из Канады в Венгрию, я всегда дарю любовь
5 years ago we didn't know that we would bust
5 лет назад мы и не подозревали, что добьемся успеха
Our first track together somebody noticed us
Наш первый совместный трек, кто-то нас заметил
Now we're in the spotlight and our careers are blowing up
Теперь мы в центре внимания, и наши карьеры стремительно развиваются
Children of Distance have given me the chance
Children of Distance дали мне шанс
To be international,while bridging every gap
Стать международным, стирая все границы
Cause no matter what the language, the music means everything
Потому что независимо от языка, музыка значит все
And our love for the world's what the message brings
И наша любовь к миру - вот что несет послание
From Montreal to Budapest
Из Монреаля в Будапешт
Always number 1, recognitions what we choose to get
Всегда номер 1, признание - вот что мы выбираем получать
Raising your expectation is what we're doing best
Превосходить ваши ожидания - вот что у нас получается лучше всего
Fuel to fire that we never knew we'd set
Топливо для огня, который, как мы и не подозревали, разожгли
So these dreams of gold we keep chasing
Так что мы продолжаем гнаться за этими золотыми мечтами
Its Hodges and C.o.D., we keep praying
Это Ходжес и C.o.D., мы продолжаем молиться
Carp-E Shady and Horus, you're the greatest
Карп-И Шейди и Хорус, вы лучшие
To my fans out there, Köszönöm szépen!
Моим фанатам, Köszönöm szépen!
Azt mondtad menjünk el,
Ты сказала, пошли отсюда,
De itt nőttünk fel, hova szalad el a sok hóhér?
Но мы здесь выросли, куда побегут все эти палачи?
Azt mondtad mennünk kell,
Ты сказала, нам нужно уходить,
Már nincs itt hely, mégis zakatol a C.o.D
Здесь больше нет места, но C.o.D все еще грохочет
Jó, hogy nem mentünk el,
Хорошо, что мы не ушли,
Mi itt nőttünk fel, már kár is a rossz szóért
Мы здесь выросли, уже нет смысла ругаться
Jó, hogy nem mentünk el,
Хорошо, что мы не ушли,
Hiszen van még hely, tovább zakatol a C.o.D
Ведь место еще есть, C.o.D продолжает грохотать
Veled ellentétben nem álmodoztam erről sem
В отличие от тебя, я об этом даже не мечтал
6 éve egy pillanat volt arra, hogy ezt eldöntsem
6 лет назад у меня был всего миг, чтобы решить это
2008. január, Emlékezz rám, internet
Январь 2008, "Помни меня", интернет
Ennyi volt az egész, egy pillanat és ismert lett
Вот и все, одно мгновение - и я стал известен
Így terjedtünk site-ról site-ra, mobilról mobilra
Так мы распространялись с сайта на сайт, с телефона на телефон
A három törpnek ekkor sem volt belőle egy forintja sem
У трех гномов тогда все еще не было ни гроша
De nem ez volt a cél, hanem inkább más álmok
Но цель была не в этом, а скорее в других мечтах
És a három srác, meg a halál, a rapmocsáron átvágott
И три парня, смерть, пронеслись сквозь рэп-болото
Jött a 333 km
Пришло 333 км
Már 2009 volt, halló ki hall, vétel?!
Был уже 2009 год, алло, кто слышит, прием?!
Elterveztünk mindent, megálmodtunk az összes számot
Мы все спланировали, мечтали обо всех песнях
Azt hittük, hogy siker lesz, jönnek majd a kincsek, lányok
Верили, что добьемся успеха, придут сокровища, девушки
Aztán egyszer szólt a sors, megkeresett email-ben
А потом однажды судьба заговорила, нашла меня по электронной почте
Gyertek velem, mert nincs senki aki az úton engem kísérjen
Пойдем со мной, ведь нет никого, кто проводил бы меня в пути
Hosszas huza-vona után, így adtak ki lemezen
После долгих препирательств, так и выпустили альбом
Három srác a semmiből, haver, ezt már nevezem!
Три парня из ниоткуда, приятель, я называю это успехом!
Azt mondtad menjünk el,
Ты сказала, пошли отсюда,
De itt nőttünk fel, hova szalad el a sok hóhér?
Но мы здесь выросли, куда побегут все эти палачи?
Azt mondtad mennünk kell,
Ты сказала, нам нужно уходить,
Már nincs itt hely, mégis zakatol a C.o.D
Здесь больше нет места, но C.o.D все еще грохочет
Jó, hogy nem mentünk el,
Хорошо, что мы не ушли,
Mi itt nőttünk fel, már kár is a rossz szóért
Мы здесь выросли, уже нет смысла ругаться
Jó, hogy nem mentünk el,
Хорошо, что мы не ушли,
Hiszen van még hely, tovább zakatol a C.o.D
Ведь место еще есть, C.o.D продолжает грохотать
Oh we will rise again
О, мы снова поднимемся
Oh we will fly again
О, мы снова взлетим
Oh we are here and we're going nowhere
О, мы здесь и никуда не денемся
Lalala
Лалала
Másokkal ellentétben mi még nem szálltunk ki a traktorból
В отличие от других, мы еще не вылезли из трактора
Szántunk meg vetünk de azért van még, ki ránk tombol
Пашем и сеем, но все еще есть те, кто на нас бросается
Vicces ahogy a három paraszt gyerek megindul
Забавно, как эти три деревенских парня начинают действовать
A sok gyökér meg puffog, de végül mégiscsak kifordul
Все эти придурки пыжатся, но в конце концов все равно обламываются
Arattunk is, a meló meghozta a termését
Мы собрали урожай, труд принес свои плоды
A közönség is nekünk ítélte a díjak nagy részét
И публика присудила нам большую часть наград
COD, soha nem felejtjük ki velünk van
COD, никогда не забудем, он с нами
Pacsi a Goldnak, hogy nem tartott minket titokban
Спасибо Gold за то, что не держали нас в секрете
Soha nem felejtjük el a számtalan élményt
Никогда не забудем бесчисленные приключения
Ahogy egy emberként vágtuk le a maroknyi véglényt
Как мы все вместе сразили кучку ничтожеств
Hoppá. Bocs ha bunkó voltam
Упс. Извини, если был груб
De nekem nem kellett senki mégis mindenhol szóltam
Но мне никто не был нужен, но я все равно везде выступал
Hintó lett a külső, belül mégis rozsdás
Внешне карета, а внутри все еще ржавая
Mi nem változtunk semmit mindig ugyanaz a rontás
Мы ничуть не изменились, все та же разруха
Forognak a tárcsák, úgy néz ki nem is lesz megvonás
Крутятся пластинки, похоже, притяжения не будет
Megjöttünk, halló, itt a IV. Felvonás
Мы пришли, алло, это IV Акт
Azt mondtad menjünk el,
Ты сказала, пошли отсюда,
De itt nőttünk fel, hova szalad el a sok hóhér?
Но мы здесь выросли, куда побегут все эти палачи?
Azt mondtad mennünk kell,
Ты сказала, нам нужно уходить,
Már nincs itt hely, mégis zakatol a C.o.D
Здесь больше нет места, но C.o.D все еще грохочет
Jó, hogy nem mentünk el,
Хорошо, что мы не ушли,
Mi itt nőttünk fel, már kár is a rossz szóért
Мы здесь выросли, уже нет смысла ругаться
Jó, hogy nem mentünk el,
Хорошо, что мы не ушли,
Hiszen van még hely, tovább zakatol a C.o.D
Ведь место еще есть, C.o.D продолжает грохотать





Autoren: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.