Dame Un Besito - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014 -
Nacho
,
CHINO
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Un Besito - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
Подари мне поцелуйчик - Концерт в Амфитеатре Эль Атильо, Каракас-Венесуэла/2014
¿Cómo
la
están
pasando
esta
noche?
Как
вы
проводите
этот
вечер?
Bienvenidos
Добро
пожаловать
¿Qué
daría
yo?
Что
бы
я
отдал?
Esta
es
su
junta
tropical
Это
ваша
тропическая
тусовка
Por
llegar
a
tu
corazón
Чтобы
добраться
до
твоего
сердца
Nosotros
nacimos
para
hacer
historia
Мы
рождены,
чтобы
творить
историю
Eh,
Chino
y
Nacho,
baby
Эй,
Чино
и
Начо,
детка
Cuánto
daría
yo
Сколько
бы
я
отдал
Por
verte
solo
un
momento
Чтобы
увидеть
тебя
лишь
на
мгновение
Un
poquitico
de
tiempo
Немножечко
времени
(Y
que
se
dañe
el
reloj)
(И
пусть
часы
сломаются)
Llevarte
corazón
Увести
тебя,
сердце
моё
A
un
lugar
solos
los
2
Туда,
где
будем
только
мы
вдвоем
Si
supieras
mi
intención
Если
бы
ты
знала
мое
намерение
(Pipiripapa)
(Пипирипапа)
Puede
que
sea
egoísta
Может,
я
и
эгоист
Pero
yo
tengo
prisa
Но
я
спешу
Yo
sé
que
hoy
es
el
día
Я
знаю,
что
сегодня
тот
самый
день
(Para,
para,
para
na')
(Пара,
пара,
пара
на')
Antes
que
acabe
el
sol
Прежде
чем
сядет
солнце
Como
respiración
Словно
дыхание
Ya
tome
la
decisión,
baby
Я
уже
принял
решение,
детка
Dame
un
besito
que
me
lleve
al
infinito
Подари
мне
поцелуйчик,
что
унесет
меня
в
бесконечность
Mirarte
a
los
ojitos
despacito,
despacito
Смотреть
в
твои
глазки
медленно-медленно
Dame
un
besito
que
me
lleve
al
infinito
Подари
мне
поцелуйчик,
что
унесет
меня
в
бесконечность
Mirarte
a
los
ojitos
Смотреть
в
твои
глазки
(Que
se
escuche)
(Пусть
будет
слышно)
Cuánto
daría
yo
Сколько
бы
я
отдал
Por
verte
solo
un
momento
Чтобы
увидеть
тебя
лишь
на
мгновение
Un
poquitico
de
tiempo
Немножечко
времени
(Y
que
se
dañe
el
reloj)
(И
пусть
часы
сломаются)
Llevarte
corazón
Увести
тебя,
сердце
моё
A
un
lugar
solos
los
2
Туда,
где
будем
только
мы
вдвоем
Si
supieras
mi
intención
Если
бы
ты
знала
мое
намерение
(Pipiripapa)
(Пипирипапа)
Puede
que
sea
egoísta
Может,
я
и
эгоист
Pero
yo
tengo
prisa
Но
я
спешу
Yo
sé
que
hoy
es
el
día
Я
знаю,
что
сегодня
тот
самый
день
(Para,
para,
para
na')
(Пара,
пара,
пара
на')
Antes
que
acabe
el
sol
Прежде
чем
сядет
солнце
Como
respiración
Словно
дыхание
Ya
tome
la
decisión,
baby
Я
уже
принял
решение,
детка
Dame
un
besito
que
me
lleve
al
infinito
Подари
мне
поцелуйчик,
что
унесет
меня
в
бесконечность
Mirarte
a
los
ojitos
despacito,
despacito
(¡Cómo
e'!)
Смотреть
в
твои
глазки
медленно-медленно
(Как
надо!)
Dame
un
besito
que
me
lleve
al
infinito
Подари
мне
поцелуйчик,
что
унесет
меня
в
бесконечность
Mirarte
a
los
ojitos,
oh-oh-oh,
oh-oh
Смотреть
в
твои
глазки,
о-о-о,
о-о
Que
daría
yo
Что
бы
я
отдал
Por
llegar
a
tu
corazón
Чтобы
добраться
до
твоего
сердца
Que
daría
yo
Что
бы
я
отдал
Quiero
que
se
arme
la
rumba
en
este
momento
Хочу,
чтобы
прямо
сейчас
началась
румба
(вечеринка)
¡Con
las
manitos
pa'
arriba!
Ручки
вверх!
Yo
solo
quiero
un
beso
Я
хочу
лишь
один
поцелуй
Baby
no
te
pido
más
que
eso
Детка,
я
не
прошу
тебя
больше
ни
о
чем
Que
me
tengas
en
tu
boca
preso
Чтобы
ты
держала
меня
в
плену
своих
губ
Tus
labios
bonitos
que
me
lleven
hasta
el
infinito
Твои
прекрасные
губы,
что
унесут
меня
в
бесконечность
Tú
y
yo
solitos
mami,
vamos
por
todos
los
besitos
Ты
и
я
одни,
мами,
давай
соберем
все
поцелуйчики
Así
que
déjame
juntar
mi
boquita
con
la
tuya
Так
что
позволь
мне
соединить
мои
губы
с
твоими
Que
te
quiero
amar,
nena
linda
no
me
huyas
Ведь
я
хочу
любить
тебя,
милая
крошка,
не
убегай
от
меня
Si
es
de
delinquir
que
me
lleve
la
patrulla
Если
это
преступление,
пусть
меня
заберет
патруль
Que
mi
boca
es
tuya
Ведь
мои
губы
— твои
Dame
un
besito
que
me
lleve
al
infinito
Подари
мне
поцелуйчик,
что
унесет
меня
в
бесконечность
Mirarte
a
los
ojitos
despacito,
despacito
Смотреть
в
твои
глазки
медленно-медленно
Dame
un
besito
que
me
lleve
al
infinito
Подари
мне
поцелуйчик,
что
унесет
меня
в
бесконечность
Mirarte
a
los
ojitos,
oh-oh-oh,
oh-oh
Смотреть
в
твои
глазки,
о-о-о,
о-о
Que
daría
yo
Что
бы
я
отдал
Por
llegar
a
tu
corazón
Чтобы
добраться
до
твоего
сердца
Woh-oh,
yeh-eh-eh-eh
Во-о,
е-е-е-е
Dame
un
besito
que
me
lleve
al
infinito
Подари
мне
поцелуйчик,
что
унесет
меня
в
бесконечность
(Mirarte
a
los
ojitos
despacito,
despacito)
(Смотреть
в
твои
глазки
медленно-медленно)
Dame
un
besito
que
me
lleve
al
infinito
Подари
мне
поцелуйчик,
что
унесет
меня
в
бесконечность
Mirarte
a
los
ojitos,
oh-oh-oh,
oh-oh
Смотреть
в
твои
глазки,
о-о-о,
о-о
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JESUS ALBERTO MIRANDA PEREZ, MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI, PABLO VILLALOBOS, SANTIAGO CARVAJAL VALENCIA
1
Lo Que No Sabes Tu - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
2
Don Juan - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
3
Dame Un Besito - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
4
Bebe Bonita - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
5
Sin Ti - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
6
Tu Angelito - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
7
El Poeta - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
8
Mi Niña Bonita - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
9
Regalame Un Muack - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
10
Bla, Bla, Bla - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.