Sin Ti - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014 -
Nacho
,
CHINO
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Ti - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
Без Тебя - Вживую Из Амфитеатра Эль-Хатильо, Каракас-Венесуэла/2014
Uh,
la,
la,
uh
Э-э,
ла,
ла,
э-э
Chino
y
Nacho
(La,
la,
la,
uh)
Чино
и
Начо
(Ла,
ла,
ла,
э-э)
La,
la,
la,
uh
Ла,
ла,
ла,
э-э
Yo
no
quiero
nada
sin
tí
(Supremo)
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
(Supremo)
Uh
la,
la,
uh
Э-э
ла,
ла,
э-э
La,
la,
la,
uh
Ла,
ла,
ла,
э-э
La,
la,
la,
uh
Ла,
ла,
ла,
э-э
Yo
no
quiero
nada
sin
tí
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Todo
es
normal
Всё
как
обычно,
Esta
vida
sigue
igual
Жизнь
идёт
своим
путём
No
se
derrumba,
el
suelo
bajo
mis
pies
Не
рушится
земля
под
ногами,
Nada
se
va
poner
al
revés
Ничто
не
перевернётся
с
ног
на
голову
Sé
que
puedo
enamorarme
de
nuevo
Знаю,
смогу
снова
влюбиться,
Sobrevivir
sin
tus
besos
Выжить
без
твоих
поцелуев,
Y
lograr
olvidarme
de
tí
И
забыть
тебя
смогу,
No
te
confundas
con
eso
Но
не
пойми
меня
неправильно.
Contigo,
lo
que
siento
es
perfecto
С
тобою
то,
что
я
чувствую,
— идеально,
Espero
que
nunca
te
separes
de
mi
(Eh)
Надеюсь,
ты
никогда
не
уйдёшь
от
меня
(Э-э)
Yo
sé
que
sin
tí
Я
знаю,
что
без
тебя
Ay,
la
vida
no
detiene
su
curso
Ах,
жизнь
не
остановит
свой
бег,
El
sol
sigue
alumbrando
este
mundo
Солнце
продолжит
светить
этому
миру.
Yo
sin
tí,
puedo
seguir
respirando
Я
без
тебя
смогу
дышать,
Pero
no
quiero
intentarlo
Но
пробовать
не
хочу.
Igual,
hay
flores
de
color
en
el
campo
Всё
так
же
цветут
в
полях
цветы,
Otras
personas
que
se
siguen
amando
Другие
люди
любят,
как
прежде,
El
planeta
se
mantiene
girando
Планета
вертится
без
остановки,
Pero
yo,
no
quiero
nada
sin
tí
Но
я
не
хочу
ничего
без
тебя.
Uh,
la,
la,
uh,
Э-э,
ла,
ла,
э-э,
Sin
tí,
La,
la,
la,
uh
Без
тебя,
Ла,
ла,
ла,
э-э
Sin
tí,
(La,
la,
la,
uh)
Без
тебя,
(Ла,
ла,
ла,
э-э)
Yo
no
quiero
nada
sin
tí
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Uh,
la,
la,
uh,
Э-э,
ла,
ла,
э-э,
Sin
tí,
La,
la,
la,
uh
Без
тебя,
Ла,
ла,
ла,
э-э
Sin
tí,
(La,
la,
la,
uh)
Без
тебя,
(Ла,
ла,
ла,
э-э)
Yo
no
quiero
nada
sin
tí
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Mi
alegría
se
transformaría,
en
una
melodía
de
melancolía
Моя
радость
превратится
в
мелодию
меланхолии,
Todo
el
día,
solo
escribiría
sobre
la
agonía,
de
una
noche
sin
tu
compañía
Весь
день
я
буду
писать
лишь
об
агонии
ночи
без
твоего
присутствия.
Mi
habitación
la
sentiría
vacía
Моя
комната
покажется
пустой,
Una
razón
para
notarla
más
fría
Причиной,
чтобы
казаться
ещё
холодней.
Lloraría
y
no
sería
feliz
Я
буду
плакать
и
не
буду
счастлив.
Pero
estoy
seguro
que
no
me
moriría
Но
я
уверен,
что
не
умру,
Te
olvidaría
con
el
pasar
de
los
días
Забуду
тебя
с
течением
дней,
Y
a
pesar
de
mi
teoría,
nena
mía,
no
me
arriesgaría
a
estar
sin
tí
Но
несмотря
на
мою
теорию,
дорогая,
я
не
рискну
остаться
без
тебя.
Ay,
la
vida
no
detiene
su
curso
Ах,
жизнь
не
остановит
свой
бег,
El
sol
sigue
alumbrando
este
mundo
Солнце
продолжит
светить
этому
миру.
Yo
sin
tí,
puedo
seguir
respirando
Я
без
тебя
смогу
дышать,
Pero
no
quiero
intentarlo
Но
пробовать
не
хочу.
Igual
hay
flores
de
color
en
el
campo
Всё
так
же
цветут
в
полях
цветы,
Otras
personas
que
se
siguen
amando
Другие
люди
любят,
как
прежде,
El
planeta
se
mantiene
girando
Планета
вертится
без
остановки,
Pero
yo
no
quiero
nada
sin
tí
Но
я
не
хочу
ничего
без
тебя.
Uh,
la,
la,
uh,
Э-э,
ла,
ла,
э-э,
Sin
tí,
La,
la,
la,
uh
Без
тебя,
Ла,
ла,
ла,
э-э
Sin
tí,
(La,
la,
la,
uh)
Без
тебя,
(Ла,
ла,
ла,
э-э)
Yo
no
quiero
nada
sin
tí
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Uh
la,
la,
uh,
Э-э,
ла,
ла,
э-э,
Sin
ti
La,
la,
la,
uh
Без
тебя,
Ла,
ла,
ла,
э-э
Sin
ti
(La,
la,
la,
uh)
Без
тебя,
(Ла,
ла,
ла,
э-э)
Yo
no
quiero
nada
sin
ti
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Sin
ti
no
quiero
nada
Без
тебя
я
не
хочу
ничего,
Ni
noches
ni
mañanas
Ни
ночей,
ни
утр,
Y
aunque
el
mundo
no
para
И
хоть
мир
не
остановится,
Yo
no
quiero
nada
sin
ti
Я
не
хочу
ничего
без
тебя.
Sin
ti
yo
veo
las
estrellas
Без
тебя
я
вижу
звёзды,
También
mujeres
bellas
Также
красивых
женщин,
Y
aunque
hay
muchas
de
ellas
Но
хоть
их
много
вокруг,
Yo
no
quiero
nada
sin
ti
Я
не
хочу
ничего
без
тебя.
Yo
no
quiero
nada
sin
ti
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Yo
no
quiero
nada
sin
ti
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Tu
reconoces
un
hit
cuando
lo
oyes
(La,
la,
la,
uh)
Ты
узнаешь
хит,
когда
слышишь
его
(Ла,
ла,
ла,
э-э),
Chino
y
Nacho
(Yo
no
quiero
nada
sin
ti)
Чино
и
Начо
(Я
не
хочу
ничего
без
тебя)
Uh
la,
la,
uh
Э-э,
ла,
ла,
э-э,
Daniel
y
Yein
(La,
la,
la,
uh)
Даниэль
и
Йейн
(Ла,
ла,
ла,
э-э),
Esto
es
amor
supremo
(Yo
no
quiero
nada
sin
ti)
Это
любовь
supreme
(Я
не
хочу
ничего
без
тебя)
Uh
la,
la,
uh
Э-э,
ла,
ла,
э-э,
Sin
ti
la,
la,
la,
uh
Без
тебя,
ла,
ла,
ла,
э-э,
Sin
ti
(Supremo)
Без
тебя
(Supremo),
Yo
no
quiero
nada
sin
tí
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Uh,
la,
la,
uh
Э-э,
ла,
ла,
э-э,
Sin
ti,
la,
la,
la,
uh
Без
тебя,
ла,
ла,
ла,
э-э,
Sin
tí
(Supremo)
Без
тебя
(Supremo),
Yo
no
quiero
nada
sin
tí
Я
не
хочу
ничего
без
тебя
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JESUS ALBERTO MIRANDA PEREZ, MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI, PABLO VILLALOBOS
1
Mi Niña Bonita - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
2
El Poeta - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
3
Tu Angelito - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
4
Sin Ti - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
5
Bebe Bonita - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
6
Don Juan - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
7
Lo Que No Sabes Tu - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
8
Regalame Un Muack - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
9
Bla, Bla, Bla - En Vivo Desde El Anfiteatro El Hatillo, Caracas-Venezuela/2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.