Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top of The Year
Spitze des Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Spitze
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Spitze
des
Jahres
(reiß
dich
zusammen,
Mädel)
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Spitze
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Spitze
des
Jahres
(reiß
dich
zusammen,
Mädel)
Quit
cryin
over
shit,
shoulda
been
did
it
Hör
auf
zu
heulen
wegen
Scheiß,
hättest
es
längst
tun
sollen
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Can't
turn
you
back
on
your
homies,
they
depend
on
ya
Kannst
deinen
Kumpels
nicht
den
Rücken
kehren,
sie
verlassen
sich
auf
dich
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Back
against
the
wall,
nigga
gotta
hold
the
fort
down
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
Mädel,
musst
die
Stellung
halten
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Fuck
nigga
talkin
about
cryin
like
he
ain't
eatin
(fuck
'em)
Scheiß
Kerl
redet
vom
Heulen,
als
ob
er
nichts
zu
essen
hätte
(scheiß
drauf)
Nigga
you
won't
boss
Mädel,
du
wirst
keine
Chefin
sein
Tear,
sweat
and
blood
like
a
new
Piru
Tränen,
Schweiß
und
Blut
wie
ein
neuer
Piru
Plushed
out
suite
with
a
poolside
view
Luxuriöse
Suite
mit
Blick
auf
den
Pool
Double
cup
on
me
- two
times
two
Doppelbecher
bei
mir
- zwei
mal
zwei
Sunset
Boule
about
to
loose
my
roof
Sunset
Boulevard,
gleich
verlier
ich
mein
Dach
Got
a
couple
freaks
down
to
moulin
rouge
Hab
ein
paar
Mädels,
bereit
für
Moulin
Rouge
Fuck
nigga
ain't
tryin'
to
do
what
I
do
Scheiß
Kerl
versucht
nicht
mal,
zu
tun,
was
ich
tue
Wasn't
all
that,
only
hit
it
once
War
nicht
so
toll,
hab
sie
nur
einmal
gehabt
Told
her
I
ain't
down
with
the
déjà
vu
Hab
ihr
gesagt,
ich
steh
nicht
auf
Déjà-vu
You
gon'
boss
when
you
just
came
home
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
grad
heimgekommen
bist
And
your
ex
got
a
baby
with
your
homie
(damn)
Und
dein
Ex
hat
ein
Baby
mit
deinem
Kumpel
(verdammt)
You
gon'
boss
when
your
pockets
on
E
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
deine
Taschen
leer
sind
And
all
you
got
is
a
fresh
Glock
40
Und
alles,
was
du
hast,
ist
eine
neue
Glock
40
You
gon'
boss
when
you
pull
up
to
the
club
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
beim
Club
vorfährst
Jewels
on
lookin'
like
Drop
Top
Shorty
Schmuck
an,
siehst
aus
wie
Drop
Top
Shorty
You
gon'
boss
when
you
got
no
choice
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
keine
Wahl
hast
But
do
it
like
a
young
nigga
hit
the
court
and
drop
40
Außer
es
zu
tun
wie
ein
junger
Kerl,
der
aufs
Spielfeld
geht
und
40
Punkte
macht
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Spitze
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Spitze
des
Jahres
(reiß
dich
zusammen,
Mädel)
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Spitze
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Spitze
des
Jahres
(reiß
dich
zusammen,
Mädel)
Fuck
nigga
cryin'
over
shit
he
shoulda
been
did
Scheiß
Kerl
heult
wegen
Scheiß,
den
er
längst
hätte
tun
sollen
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Can't
turn
you
back
on
your
homies,
they
depend
on
ya
Kannst
deinen
Kumpels
nicht
den
Rücken
kehren,
sie
verlassen
sich
auf
dich
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Arkansas
native
gotta
hold
the
fort
down
Wer
aus
Arkansas
kommt,
muss
die
Stellung
halten
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Stupid
ass
bitch
talkin'
about
how
she
ain't
freaky
(what?)
Dumme
Schlampe
redet
davon,
dass
sie
nicht
versaut
ist
(was?)
Bitch,
you
won't
boss
Schlampe,
du
wirst
keine
Chefin
sein
Coming
from
the
backwoods,
smokin'
backwoods
Kommend
aus
der
Provinz,
rauche
Backwoods
Country
nigga,
flip
a
quarter
sack,
anotha
make
100
Landei,
verkauf
ein
Viertel-Päckchen,
ein
anderes
macht
100
Made
it
to
the
top
floor
from
the
dirt
floor
(?)
Hab's
vom
Dreckboden
zur
obersten
Etage
geschafft
(?)
Following
the
paper
trail,
I
was
headed
to
the
money
Der
Papierspur
folgend,
war
ich
auf
dem
Weg
zum
Geld
Told
you
niggas
way
back
in
the
day
that
Hab
euch
Leuten
schon
damals
gesagt,
dass
When
I
finally
make
it
on
my
own
all
my
niggas
gonna
shine
Wenn
ich
es
endlich
alleine
schaffe,
werden
alle
meine
Kumpels
glänzen
Now
you
on
the
backroad
by
the
front
door
'bout
wishin
you
was
down
with
the
shit
the
whole
time
Jetzt
stehst
du
auf
dem
Schleichweg
an
der
Vordertür
und
wünschst
dir,
du
wärst
die
ganze
Zeit
dabei
gewesen
You
gon'
boss
when
your
money
stacked
high
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
dein
Geld
hoch
gestapelt
ist
Finna
mess
with
more
pies
(?)
and
ya
niggas
all
eatin'
Wirst
bald
mehr
Kuchen
(?)
machen
und
deine
Kumpels
essen
alle
mit
You
gon'
boss
when
you
pull
up
in
the
brand
new
foreign
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
im
brandneuen
Importwagen
vorfährst
Park
it
right
in
front,
makin'
sure
they
all
see
ya
Park
ihn
direkt
davor,
stell
sicher,
dass
sie
dich
alle
sehen
You
gon'
boss
when
you
realize
these
hatin'
ass
niggas
only
hatin'
cause
they
really
wanna
be
ya
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
erkennst,
dass
diese
hassenden
Arschloch-Kerle
nur
hassen,
weil
sie
wirklich
wie
du
sein
wollen
You
gon'
boss
when
you
start
to
take
notice
your
the
realest
nigga
left
and
the
game
really
need
ya
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
anfängst
zu
bemerken,
dass
du
die
echteste
Person
bist,
die
übrig
ist,
und
das
Spiel
dich
wirklich
braucht
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Spitze
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Spitze
des
Jahres
(reiß
dich
zusammen,
Mädel)
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Spitze
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Spitze
des
Jahres
(reiß
dich
zusammen,
Mädel)
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chinx, Doug "biggs" Ellison, Timothy Stokes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.