Chippie - Vidro - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Vidro - ChippieÜbersetzung ins Englische




Vidro
Glass
Antes de eu fugir pa' outro lado
Before I escape to the other side
E largar o que 'tá tão diferente
And leave what's so different behind
Eu decidi deixar um recado
I decided to leave a message
Mas tu fazes o quiseres com o tempo
But you do what you want with time
Se 'tás a ouvir, tira um bocado
If you're listening, take a moment
Porque eu nunca vou 'tar pa' sempre
Because I'll never be around forever
E deixa de meter o passado
And stop bringing up the past
Pa' magoares quem mais 'tá presente
To hurt the one who's most present
És uma alma sem calor que entrega o amor aos loucos
You're a soul without warmth who gives love to the crazy ones
Se tu queres valor, olha p'ra mim, não dês valor aos outros
If you want value, look at me, don't give it to others
Eu vejo na tinta do nosso quadro a sair cor aos poucos
I see the color fading from our picture, bit by bit
E como nunca me deste a mão, despacho dor aos socos
And since you never gave me your hand, I punch away the pain
Não é mentira, hoje a verdade é que eu 'tou mais na minha
It's not a lie, today the truth is that I'm more in my own zone
Logo, eu sei sempre o que é mentira quando tu sais da linha
Therefore, I always know what's a lie when you step out of line
Se na tua cabeça dói verdade, isso 'tá a mais na minha
If the truth hurts in your head, it hurts even more in mine
Porque a verdade é que a mentira dói sempre mais ainda
Because the truth is, a lie always hurts even more
Gaba-te ao espelho e diz que o teu é bonito
Brag to the mirror and say yours is beautiful
Isso reflete o exterior, pena que o teu é de vidro
It only reflects the exterior, too bad yours is made of glass
Se tu 'tás bem onde 'tás agora, deixa que eu retifico
If you're good where you are now, let me correct you
Que não és tu que te vais embora, bitch, eu é que fico
You're not the one leaving, bitch, I am
Não quero saber da tua conclusão
I don't want to know your conclusion
'Tou sem tempo pa' tanta confusão (Fuck a tua conclusão)
I'm out of time for so much confusion (Fuck your conclusion)
Sa' foda todo este problema, não volto a falar mais do tema
Fuck all this trouble, I won't talk about it again
Porque o que me dás, não vale a pena, não
Because what you give me isn't worth it, no
Eu passo as noites a beber e não 'tou nem tocado
I spend my nights drinking and I'm not even touched
Não sinto nada e pa' quem veio da lama, até sou bem educado
I don't feel anything, and for someone who came from the mud, I'm even well-mannered
Rijo por dentro, nunca penses que eu tornei-me fraco
Strong on the inside, never think I've become weak
O meu circuito é apenas um sa' foda, o teu torneio de kart
My circuit is just a "fuck off", your karting tournament
Achas que ouviste tudo, mas ouviste meio bocado
You think you've heard it all, but you've only heard half of it
Antes dividia o cake e agora tu nem levas nem metade
I used to split the cake, and now you don't even get half
Aqui nem o teu name cabe, poupa-me se eu me deito tarde
Your name doesn't even fit here anymore, spare me if I go to bed late
És pouca, deixava os filhos na tua boca e hoje mudei de parque
You're little, I used to leave my kids in your mouth, and today I changed playgrounds
Querias, voltar à séria rotina
You wanted to go back to the serious routine
A sério, retive-me, sempre a voltar ao zero e repetir
Seriously, I held back, always going back to zero and repeating
Pa' ser assédio ou algo sério, retiro-me
To be harassment or something serious, I withdraw
Dei tanto sangue que a nossa cena virou série de crime
I gave so much blood that our scene turned into a crime series
Entretanto se te cai a ficha e encaixa a tomada
Meanwhile, see if the penny drops and the plug fits
Tira a boca dos cotovelos antes que não haja pomada
Take your mouth off your elbows before there's no ointment left
És uma gaja dobrada que não vale uma caixa de Prada
You're a folded-up girl who's not worth a Prada box
E caso não tenhas entendido, faço-te uma faixa dublada, love you
And in case you haven't understood, I'll make you a dubbed track, love you
Não quero saber da tua conclusão
I don't want to know your conclusion
'Tou sem tempo pa' tanta confusão
I'm out of time for so much confusion
Sa' foda todo este problema, não volto a falar mais do tema
Fuck all this trouble, I won't talk about it again
Porque o que me dás, não vale a pena, não
Because what you give me isn't worth it, no
Não quero saber da tua conclusão
I don't want to know your conclusion
'Tou sem tempo pa' tanta confusão (Fuck a tua conclusão)
I'm out of time for so much confusion (Fuck your conclusion)
Sa' foda todo este problema, não volto a falar mais do tema
Fuck all this trouble, I won't talk about it again
Porque o que me dás, não vale a pena, não
Because what you give me isn't worth it, no






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.