Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
está
bien
de
tus
vanidades
Хватит
уже
твоего
тщеславия,
De
que
juegues
tanto
con
el
corazón
Хватит
играть
с
сердцем,
Ya
está
bien
de
tus
ansiedades
Хватит
уже
твоих
тревог,
De
engañar
al
alma
en
cada
pasión
Обманывать
душу
в
каждой
страсти.
Y
que
no
te
importe
de
causar
dolor
И
что
тебе
безразлично
причинять
боль
A
quien
sólo
quiere
darte
eterno
amor
Тому,
кто
лишь
хочет
дать
тебе
вечную
любовь.
Porque
tú
linda
mariposa
Ведь
ты,
красивая
бабочка,
Prefieres
volar
sin
rumbo
constante
Предпочитаешь
летать
без
постоянного
курса,
Porque
tú
siempre
caprichosa
Ведь
ты
всегда
капризна
No
quieres
fijar
tu
nido
de
amante
И
не
хочешь
свить
свое
гнездо
любовницы.
Que
tú
misma
dices
creer
en
el
amor
Ты
сама
говоришь,
что
веришь
в
любовь,
Pero
no
soportas
un
amor
eterno
en
tu
corazón
Но
не
выносишь
вечной
любви
в
своем
сердце.
Ya
está
bien
de
tus
ilusiones
Хватит
уже
твоих
иллюзий,
De
que
estés
viviendo
un
sueño
irreal
Что
ты
живешь
нереальной
мечтой.
Ya
está
bien
de
tus
tentaciones
Хватит
уже
твоих
соблазнов,
De
que
no
comprendas
que
tu
vanidad
Что
ты
не
понимаешь,
что
твое
тщеславие
Llegará
a
causarte
tanto
y
tanto
mal
Причинит
тебе
столько
и
столько
зла,
Que
al
final
de
todo
no
te
encontrarás
Что
в
конце
концов
ты
себя
не
найдешь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francisco Lopez Cepero Garcia, F.m. Moncada
Album
Madrugada
Veröffentlichungsdatum
25-05-1987
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.