Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
conocí
en
la
taberna,
la
ví
Я
встретил
тебя
в
таверне,
увидел
Pedí
una
copa
de
vino
Заказал
бокал
вина
Me
dijo
"Ven
a
mi
mesa"
Ты
сказала:
"Иди
ко
мне
за
стол"
Y
yo
le
dije
"Vente
conmigo"
И
я
ответил:
"Пойдем
со
мной"
Subimos
a
un
viejo
cuarto
los
dos
Мы
поднялись
в
старую
комнату
Hasta
el
alba
nos
quisimos
До
рассвета
любили
друг
друга
Me
acompañó
hasta
mi
barco,
le
dí
Ты
проводила
меня
до
корабля,
я
дал
тебе
Como
recuerdo
mi
anillo
На
память
свое
кольцо
Porque
te
quiero
Потому
что
люблю
тебя
Hasta
tu
puerto
volveré
В
твой
порт
вернусь
Serás
mi
estrella
Ты
будешь
моей
звездой
Si
tú
me
esperas
volveré
Если
ты
ждешь
меня,
вернусь
No
he
vuelto
por
la
taberna,
por
mi
Я
не
вернулся
в
таверну,
спроси
у
Pregunta
a
los
marineros
Моряков
обо
мне
Se
sienta
frente
a
la
puerta
y
allí
Ты
сидишь
напротив
двери
и
там
Suspira
por
mi
regreso
Вздыхаешь,
ожидая
моего
возвращения
Si
alguno
le
da
una
copa
se
va
Если
кто-то
предлагает
тебе
выпить,
ты
уходишь
Porque
le
enseña
mi
anillo
Потому
что
показываешь
мое
кольцо
No
es
una
promesa
rota,
es
ya
Это
не
нарушенное
обещание,
это
уже
La
historia
de
un
compromiso
История
нашего
обещания
Porque
te
quiero
Потому
что
люблю
тебя
Hasta
tu
puerto
volveré
В
твой
порт
вернусь
Serás
mi
estrella
Ты
будешь
моей
звездой
Si
tú
me
esperas
volveré
Если
ты
ждешь
меня,
вернусь
Porque
te
quiero
Потому
что
люблю
тебя
Hasta
tu
puerto
volveré...
В
твой
порт
вернусь...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ignacio Roman Jimenez, Francisco Lopez Cepero Garcia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.