Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menino da Porteira
Мальчик у ворот
Toda
vez
que
eu
viajava
pela
Estrada
de
Ouro
Fino
Каждый
раз,
когда
я
ехал
по
дороге
Золотого
Края,
De
longe
eu
avistava
a
figura
de
um
menino
Издалека
я
видел
фигуру
мальчика,
Que
corria
abrir
a
porteira
e
depois
vinha
me
pedindo
Который
бежал
открывать
ворота,
а
потом
просил
меня:
Toque
o
berrante,
seu
moço,
que
é
pra
eu
ficar
ouvindo
Протрубите
в
рожок,
милейший,
чтобы
я
мог
послушать.
Quando
a
boiada
passava
e
a
poeira
ia
baixando
Когда
стадо
проходило,
и
пыль
оседала,
Eu
jogava
uma
moeda
e
ele
saía
pulando
Я
бросал
ему
монетку,
и
он
убегал,
прыгая
от
радости.
Obrigado,
boiadeiro,
que
Deus
vá
lhe
acompanhando
Спасибо,
погонщик,
пусть
Бог
сопровождает
тебя
Pra
aquele
sertão
à
fora
meu
berrante
ia
tocando
В
ту
дальнюю
глушь,
мой
рожок
продолжал
звучать.
Nos
caminhos
desta
vida
muitos
espinhos
encontrei
На
жизненном
пути
я
встретил
много
шипов,
Mas
nenhum
calou
mais
fundo
do
que
isso
que
eu
passei
Но
ни
один
не
ранил
глубже,
чем
то,
что
я
пережил.
Na
minha
viagem
de
volta
qualquer
coisa
eu
cismei
В
обратном
пути
я
что-то
заподозрил,
Vendo
a
porteira
fechada
e
o
menino
eu
não
avistei
Видя
закрытые
ворота,
а
мальчика
я
не
увидел.
Apeei
do
meu
cavalo
e
no
ranchinho
beira
chão
Я
спешился
с
коня
и
у
ветхой
хижины
Ví
uma
mulher
chorando,
quis
saber
qual
a
razão
Увидел
плачущую
женщину,
захотел
узнать
причину.
Boiadeiro,
veio
tarde,
veja
a
cruz
no
estradão
Погонщик,
вы
опоздали,
посмотрите
на
крест
у
дороги.
Quem
matou
o
meu
filhinho
foi
um
boi
sem
coração
Бездушный
бык
убил
моего
сыночка.
Lá
pras
bandas
de
Ouro
Fino
levando
gado
selvagem
В
окрестностях
Золотого
Края,
гоня
дикий
скот,
Quando
eu
passo
na
porteira
até
vejo
a
sua
imagem
Когда
я
проезжаю
мимо
ворот,
я
вижу
его
образ.
O
seu
rangido
tão
triste
mais
parece
uma
mensagem
Их
печальный
скрип
словно
послание
Daquele
rosto
trigueiro
desejando-me
boa
viagem
От
того
смуглого
лица,
желающего
мне
доброго
пути.
A
cruzinha
no
estradão
do
pensamento
não
sai
Крест
у
дороги
не
выходит
из
моих
мыслей.
Eu
já
fiz
um
juramento
e
não
esqueço
jamais
Я
дал
клятву
и
никогда
не
забуду,
Nem
que
meu
gado
estoure,
que
eu
precise
ir
atrás
Даже
если
мой
скот
разбежится,
и
мне
придется
идти
за
ним,
Neste
pedaço
de
chão,
berrante
eu
não
toco
mais
На
этом
клочке
земли
я
больше
не
буду
трубить
в
рожок.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Direito de Viver (feat. Alcione, Alexandre Carlo, Andreas Kisser, Caetano Veloso, Djavan, Fábio Jr., Fafá de Belém, Família Lima, Ferrugem, Gilberto Gil, Gisele Bündchen, Humberto Gessinger, Ivete Sangalo, Junior, Luan Santana, Lucas Silveira, LUDMILLA, Luísa Sonza & Lulu Santos) - Single
2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.