Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
minha
tristeza
Go
away
my
sadness
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
And
tell
her
that
I
cannot
be
without
her
Diz-lhe
numa
prece
Tell
her
in
a
prayer
Que
ela
regresse
That
she
should
come
back
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can
no
longer
suffer
Chega
de
saudade
Enough
with
the
longing
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
The
truth
is
that
without
her
there
is
no
peace
Não
há
beleza
There
is
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
There
is
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
does
not
leave
me,
does
not
leave
me,
does
not
leave
me
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
Than
the
kisses
I
will
give
her
Dentro
dos
meus
braços
In
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
embraces
will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
so
tight,
so
close,
so
still
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses,
and
love
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
To
put
an
end
to
this
business
of
you
living
without
me
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
Than
the
kisses
I
will
give
her
Dentro
dos
meus
braços
In
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
embraces
will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
so
tight,
so
close,
so
still
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses,
and
love
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
To
put
an
end
to
this
business
of
you
living
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
longe
de
mim
I
don't
want
this
business
of
you
being
far
away
from
me
anymore
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Let's
stop
this
business
of
you
living
without
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: VINICIUS DE MORAES, ANTONIO CARLOS JOBIM
Direito de Viver (feat. Alcione, Alexandre Carlo, Andreas Kisser, Caetano Veloso, Djavan, Fábio Jr., Fafá de Belém, Família Lima, Ferrugem, Gilberto Gil, Gisele Bündchen, Humberto Gessinger, Ivete Sangalo, Junior, Luan Santana, Lucas Silveira, LUDMILLA, Luísa Sonza & Lulu Santos) - Single
2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.