Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
queria
ter
mil
vidas;
I
would
like
to
have
a
thousand
lives;
Prá
viver
em
mil
lugares.
To
live
in
a
thousand
places.
Viver
todas
as
lidas;
Live
all
the
struggles;
E
singrar
todos
os
mares.
And
sail
all
the
seas.
Eu
queria
viver
no
campo;
I
would
like
to
live
in
the
countryside;
Na
montanha
e
na
cidade.
In
the
mountains
and
in
the
city.
Em
cada
lugar
ter
um
canto;
Have
a
corner
in
each
place;
Prá
minha
felecidade.
For
my
happiness.
Queria
ser
lua
cheia;
I
wanted
to
be
a
full
moon;
E
também
lua
minguante.
And
also
a
waning
moon.
Da
praia
um
grão
de
areia;
A
grain
of
sand
from
the
beach;
Da
pedra,
um
diamante.
A
diamond
from
the
stone.
Queria
ser
um
coveiro;
I
wanted
to
be
an
undertaker;
Prá
enterrar
toda
dor.
To
bury
all
the
pain.
Queria
ser
um
carteiro;
I
wanted
to
be
a
postman;
Prá
levar
cartas
de
amor.
To
deliver
love
letters.
Queria
ser
professor;
I
wanted
to
be
a
teacher;
Para
poder
ensinar.
To
be
able
to
teach.
A
quem
não
conhece
o
amor.;
To
those
who
do
not
know
love;
Conjugar
o
verbo
amar.
Conjugate
the
verb
to
love.
Queria
fazer
serenata;
I
wanted
to
serenade;
Debaixo
de
uma
janela.
Under
a
window.
Jogar
uma
rosa
e
um
beijo;
Throw
a
rose
and
a
kiss;
Prá
uma
linda
donzela.
For
a
beautiful
maiden.
Queria
ser
um
jardim;
I
wanted
to
be
a
garden;
Com
flores
bem
variadas.
With
beautiful
assorted
flowers.
Queria
ser
um
jasmim;
I
wanted
to
be
a
jasmine;
E
ser
a
mais
perfumada.
And
be
the
most
fragrant.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: darci rossi, xororo
Direito de Viver (feat. Alcione, Alexandre Carlo, Andreas Kisser, Caetano Veloso, Djavan, Fábio Jr., Fafá de Belém, Família Lima, Ferrugem, Gilberto Gil, Gisele Bündchen, Humberto Gessinger, Ivete Sangalo, Junior, Luan Santana, Lucas Silveira, LUDMILLA, Luísa Sonza & Lulu Santos) - Single
2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.